Quero aplicar a miña ciencia á lingua para pintar a face do noso maior ben colectivo: o galego







domingo, 30 de xuño de 2013

Contra o Día de Rosalía



Un dos grandes éxitos colectivos deste curso foi a convocatoria feita pola AELG para celebrar o Día de Rosalía. Nos centros de ensino foron múltipels as actividades realizadas. A Consellería de Educación respondeu como é habitual nela, intentando minimizar o máis posible esta convocatoria e rexeitando incluir esta celebración no calendario escolar á par doutras como os Días da Paz ou do Libro.
Despois de comprobar que o único efecto que ten a celebración deste día é a do achegamento ao renacemento da nosa poesía e á estima dunha lingua que foi recuperada para o uso culto. Despois de comprobar que esta celebración o único que nos trae son iniciativas tan agradables de ver e escoitar como este recitado colectivo da Negra Sombra no IES Pino Manso (O Porriño) comprendemos mellor ata que punto o sectarismo e o control ideolóxico contra a afirmación da conciencia identitaria galega está instalado nos nosos gobernantes. Por iso non pasa un día en que me cuestione sobre a lexitimidade duns dirixentes que non gobernan con, nin para,  senón contra o pobo de Rosalía.

venres, 28 de xuño de 2013

Unha curta de Tim Burton en galego



Así como hai uns días o blogue Xogos de lingua recollía unha entrada desta Carta Xeométrica sobre a deturpación toponímica nos sinais dunha aldea de Baños de Molgas, hoxe son eu quen recolle de alí unha entrada sobre a tradución que realizaron no clube de lectura do IES Ferro Couselo (Ourense) dunha curta de Tim Burton, Vincent. Trátase dun excelente traballo que ademais é un exemplo de como colocar unha bandeira da normalización nun souto prácticamente ermo xa que realizan unha tradución dunha obra atractiva ao galego. Mentres a Xunta usa a súa reducionista versión do plurilingüismo como arma para reducir a presenza e uso do galego no ensino aquí temos un exemplo do camiño que se debería seguir na aprendizaxe de linguas.
Lembro ben que vira esta curta cando acudira a ver ao cine unha película do mesmo director: The Nightmare Before Christmas. Antes do filme proxectaran esta deliciosa curta. Tamén lembro que gozara ganto coa proxección que daba por ben pagada a entrada con só ter visto a curta Vincent. Como unha das cousas que máis me impactara fora escoitar a voz de Vincent Price relatando a historia, non podo deixar de recomendar escoitala aquí mesmo. Basta con volver a premer o play.



xoves, 27 de xuño de 2013

Díaz Castro por Mini e Mero



Na edición do Pedrón de Ouro 2011, concedido a Lidia Senra, Mini e Mero, con Varela de Toques ao acordeón. Cantan unha canción baseada nun poema de Xosé María Díaz Castro, o autor que será o homenaxeado o 17 de maio do 2014.
A peza foi composta por Baldomero Iglesias na noite electoral que Feijoo gañou as eleccións. Ao fondo David Otero toma café.

mércores, 26 de xuño de 2013

Orzamento contra a normalización

Hai moito que isto deixou de ser noticia para pasar a ser como o raiolar diario. A Secretaría Xeral de Política Lingüística oculta e retorce a realidade outra vez.
Nun comunicado emitido o 17/06/2013 afirmase textualmente: "Este ano a Consellería dirixida por Xesús Vázquez incrementou nun 20% a dotación para os equipos dos centros públicos". É certo? Pois si, tan certo como que o ano anterior se reducira o orzamento nun 70%, e que o anterior a redución foi doutro 20%. Polo tanto se despois deste anunciado incremento deste curso,  o vindeiro ano se triplicara esta partida, aínda estariamos por debaixo do presupostado no 2009.
No seguinte gráfico podemos consultar cal foi a evolución real dos presupostos do capítulo destinado aos proxectos de fomento dos centros educativos. A cor azul correspóndese a gobernos do PP e o vermello ao do PSOE-BNG.


Outro dos anuncios que se fai na mesma nota de prensa é o de que 826 centros serán os beneficiarios da medida orzamentaria. Unha simple división indícanos que cada centro recibirá unha media de 363 € para o desenvolvemento do seu proxecto de normalización... e que, polo tanto, deixa de percibir outros1211 € ao comparalo co que se lle asignaba hai catro anos. E iso que non podemos dicir que neste tempo as cousas melloraran fóra da escola como para xustificar unha redución tan enorme da acción normalizadora. Pola contra, non temos ningunha noticia de que houbera nin tan siquera unha medida de impulso ou mellora por parte da Xunta.

Claro que sobre o complexo e inoperativo procedemento para recoller estas migallas aínda temos que ler o seguinte:
 "para facilitar o seu traballo, a convocatoria que agora se resolve introduciu novidades que simplifican a xestión e aceleran os pagamentos. Por iso se fará o ingreso [sic] das cantidades que cada centro debe percibir sen agardar á xustificación do gasto. [...] Con estas medidas a Secretaría Xeral de Política Lingüística atende vellas demandas dos equipos de dinamización da lingua galega."
Desta forma xustifícase que a resolución do gasto anual se anuncie no DOG do 17 de xuño, cinco días antes do remate da actividade escolar. É de supoñer que os ENDL brincarán de alegría por dispoñeren de tanto tempo de seguridade orzamentaria! O que se lle ten reclamado unha e outra vez é que se faga unha convocatoria que asegure un orzamento plurianual que garanta que o traballo que se realiza acotío nos ENDL non se vexa coutado sistemáticamente pola falta de dilixencia da Consellería de Educación.

A medida do desprezo da Xunta pola normalización.
A aposta da  Consellería de Cultura e Educación polos equipos de normalización tradúcese nun abandono e unha redución que evidencian a iniquidade no trato á lingua galega. Os Equipos de Normalización dos centros de ensino son, xunto cos SNL dos concellos, a única forma de contención da avalancha ultraprotexida do castelán na nosa sociedade. O trato que o goberno lles está a dar a estes servizos dimensiona claramente cal é o lugar e o proxecto que teñen para a lingua galega. Podemos medir o desprezo cun exemplo. No último Consello da Xunta destinábanse case 20 millóns de euros a Unión Fenosa e outras empresas eléctricas, máis do dobre dos presupostos que se destinan para toda a SXPL, suposto organismo que garante e defende o uso normalizado do galego. Esta inversión facíase sen que se desde a Xunta se lle esixira á compañía eléctrica a garantía do mantemento da atención ao cliente en galego. Nunha única decisión dun Consello da Xunta, ponse a disposición dunha empresa que vén de demostrar o seu desprezo pola lingua, e mesmo pola lexislación que minimamente aconsella protexela, unha manchea de cartos procedentes dos petos dos galegos para impoñer o monopolio da imposición do español. Velaquí a política lingüística da Xunta.

sábado, 22 de xuño de 2013

Imaxina Cantares! vs. Imaxina Rosalía!

Unha boa iniciativa da Consellería de Educación.
Ao celebrarse este ano o 150 aniversario da publicación de Cantares gallegos,  puxo en marcha o concurso Imaxina cantares!, unha forma de achegarnos á obra de Rosalía de Castro.
O que é unha mágoa é que isto sexa flor dun día. Atrévome a aventurar que o vindeiro ano Rosalía ficará esquecida para a Consellería de Educación. A aposta non é arriscada pois este mesmo ano, desaproveitando precisamente esa celebración dos 150 anos de Cantares, a Consellería negouse asumir a inciativa da AELG de recoller no calendario escolar o 24 de febreiro como Día de Rosalía.
Dobre mágoa porque polo que se enxerga nos vídeos premiados, houbo unha participación de enorme calidade, indicativo seguro de que esa celebración negada sería acollida con éxito nos centros escolares. Para comprobármolo vou deixar por aquí só os primeiros premios. Pero recomendo botarlle un ollo ao resto dos premiados, que se non obtiveron o primeiro posto non foi porque non o merecesen.

Na categoría de Infantil e Primaria os gañador foi o vídeo realizado polo CRA Nosa Señora do Faro, de Ponteceso cunha moi orixinal maneira de cociñar a poesía rosaliana:



Unha garantía para un concurso é que nel participe o IES As Barxas (Moaña). Eles foron os gañadores da categoría en Educación Secundaria Obrigatoria cun innovador vídeo no que se pon imaxe animada ao poema “Eu ben vin estar o moucho”



Por último, na categoría reservada a Bacharelato e FP, desde o IES Aquis Celenis (de Caldas de Reis) ofrécesenos un paseo polos lugares das vivencias guiados por trasunto da propia Rosalía en papel maché


venres, 21 de xuño de 2013

A palabra máis usada do idioma galego

Engadir título
por Pilar García Negro, en Terra e Tempo:


Redobrar a españolización escolar a base do inglés como lingua vehicular é a perversa manobra para aínda ocultar máis e máis o galego.

Máis alá do calendario escolar: unha viaxe de ida e volta e un abano literario



Hoxe remata o curso, e o mellor que podo facer é colocar aquí un traballo conxunto entre o meu ENDL ([1] e [2]) e o de Forcarei ([1] e [2]). Unha forma de compartir experiencias, fomentar a lectura, asentar a estima e trasladar o labor normalizador ata máis alá das aulas e do calendario escolar.
Todo partiu de converter ao noso alumnado en amigo invisible virtual: dez alumn@s de Forcarei recomendan libros a dez alumn@s de Silleda e viceversa. No vídeo (que excelente traballo!) vemos como toma corpo esta idea.
Por se isto fose pouco, completouse a acción cun  abano lector que foi repartido entre o alumnado dos dous centros.  Esta é unha guía de lectura para usar neses días de calor abafantes que parece que non chegan. Como parece que non chegan os días solleiros para a normalización.
Pero chegarán. E substituiremos o paraugas por este abano de lecturas.









E este é o resultado...






xoves, 20 de xuño de 2013

A paisaxe lingüística de Silleda




Este pasado martes no Equipo de Normalización do IES de Silleda presentamos o resumo e as conclusión do traballo realizado polo alumnado de 4ºA para o ENDL sobre a paisaxe lingüística de Silleda á alcaldesa Paula Fernández e á presidenta da asociación de comerciantes e empresarios ECOS, Fátima Costoya. As dúas mostraron o seu interese polo tema e ofreceron colaboración e incluso propostas para avanzar na normalización.
Aínda que o titular do Faro de Vigo era algo apocalíptico (Silleda pérdese co galego), eu estou seguro de que de facermos un estudo semellante en calquera outra vila galega as conclusións serían semellantes.
No traballo explicamos en que consiste a paisaxe lingüística: investigar  a presenza escrita das distintas linguas nos espazos públicos. Nos vindeiros días publicaremos neste blogue varios vídeos relativos ao tema.

Os pasos que seguimos foron:
  • Redactar un documento de traballo que nos servira para planificar o que tiñamos que realizar. Partimos dun artigo do profesor da Universidade de Vigo Miguel López Docampo, publicado no nº 33 dos Cadernos de lingua da RAG . Na medida do posible seguimos a metodoloxía alí indicada. Por exemplo, cada sinal considérase individualmente, aínda que haxa varios que pertenzan ao mesmo comercio.
    Nese documento establecimos tres grupos principais en que clasificar os soportes da escrita nos espazos públicos: aqueles que son responsabilidade das administracións, os pertencentes aos comercios ou particulares, e un último apartado no que se pretendían recoller as as pintadas e os graffitis.
  •  O seguinte paso consistiu en percorrer varias rúas céntricas de Silleda sacando fotos . Fixémolo pola Avenida do Parque, a Rúa María Colmeiro, a Rúa Venezuela , a Rúa do Progreso e a Rúa H en dúas xornadas do mes de febreiro do 2013.
  •  Establecimos varios grupos de traballo, repartindo entre eles as fotos recollidas.
    Realizamos un primeiro paso de depuración das fotos, eliminando algunhas ben por estaren repetidas, ben porque finalmente decidimos que non nos interesaban. Quedámonos así con 768 fotos. 
  • Mediante un documento colgado na nube de Google Drive ao que tiñan acceso todos os colaboradores, etiquetáronse todas as fotos principalmente en dous campos. O primeiro deles facía referencia ao tipo de soporte que contiña a mensaxe fotografiada e o segundo á lingua ou as linguas nas que viña redactada.
  •  Finalmente realizamos un traballo de reconto dos datos obtidos e elaboramos este informe no que se dá conta deles. Para acompañar este informe tamén se realizaron varios vídeos con parte das fotos recollidas.



A administración




Neste vídeo aparecen moitas fotos de Silleda con soportes que son responsabilidade das administracións. Forman parte do traballo da paisaxe lingüística de Silleda realizado polo alumnado do IES Pintor Colmeiro no curso 2012-2013.
A maior sorpresa que tivemos ao comprobar os resultados foi o obtido ao facer o estudo da distribución das linguas nos sinais das administracións. Supoñíamos que o uso do galego se aproximaría ao 100%, pero non foi así.

Dos 143 sinais deste grupo, 67 (un 47%) estaban escritos en galego; 63 (un 44%) aparecían só en castelán e 8 (6%) nas dúas linguas. Isto revela que as autoridades no concello non estiveron realmente implicadas na normalización lingüística.
A cidadanía silledense decátase simplemente paseando polas rúas máis céntricas da vila, que as administracións non apostan pola mesma lingua que usan os veciños. Isto non fai outra cousa que reforzar prexuízos polo que para o ben da normalización, precísase reverter esta situación.

Preséntase o problema de que facer para cambiar a situación. Ao revisar os datos comprobamos que a maior parte dos sinais administrativos monolingües en castelán son os referidos aos vaos de aparcamento das entradas dos garaxes, polo que sería relativamente sinxelo comenzar ca cambiar a situación.
Neste traballo recollimos un total de 39 fotografías de vaos, que representan prácticamente o 60% do total dos sinais asignados á administración en castelán. Por iso farémoslle unha proposta ao Concello para que cambie este tipo de sinais e para que os que se coloquen de aquí en diante teñan garantizada a súa emisión en galego. De facerse así sería ademais unha aposta moi visible para os veciños de Silleda. Ademais con este traballo pretendemos abrir unha porta de colaboración coa entidade local para establecer proxectos normalizadores
Na presentación do pasado martes a alcaldesa informounos que os sinais dos vaos son colocados polos veciños, non polo Concello, pero a pesar de todo, á vista deste informe van tomar medidas para ir modificando esta situación.
Unha curiosidade: os sinais en inglés correspóndese a stops


O Comercio




Neste vídeo aparecen moitas fotos de comercios de Silleda. Forman parte do traballo da paisaxe lingüística de Silleda realizado polo alumnado do IES Pintor Colmeiro no curso 2012-2013 co fin de comprobar a realidade lingüística do entorno e da importancia da colaboración na súa normalización.


Dos 602 sinais comerciais, 120 están en galego e máis do triplo, 384 en castelán. Outros 45 aparecen nas dúas linguas. Non fixemos ningunha análise sobre se hai predominancia dalgunha lingua nestes últimos sinais.
En 25 sinais aparecen en inglés. Deles 12 son monolingües e no resto vén acompañada doutra(s) lingua(s). Temos tamén 30 fotos nos que tivemos problemas para etiquetar a lingua na que estaban redactados.

Chama a atención que estando asentados os comercios nun entorno galegófono os comercios respondan usando outra lingua que non é a ambiental. Esta gráfica pon en evidencia unha anormalidade que se non a percibimos como tal é por estaren moi asentados prexuízos que veñen de moi atrás.


Unha das consecuencias deste estudo é a evidencia da conveniencia de establecer acordos para unha planificación da normalización no entorno. Para iso puxémonos en contacto con ECOS (Asociación de empresarios e comerciantes de Silleda) e trasladámoslle os resultados deste estudo. Resulta que a asociación empresarial mantén o galego como lingua de comunicación social, tal e como fai tamén o Concello. Pola contra os resultados recollidos da paisaxe lingüística de Silleda ofrécennos un panorama completamente distinto, onde o castelán é a lingua hexemónica.
En moitos casos a cartelería dos comercios procede de marcas e axentes externos que emiten os seus sinais en castelán. Pensamos que compría que os comerciantes de Silleda reflexionasen sobre este feito para que a presenza do galego non se vexa aínda máis excluída polo que os invitamos a que as mensaxes de confección propia que emitan deberían facela en galego. Deste xeito compensaríase tan siquera cuns mínimos o percorrido paisaxístico polas rúas do noso entorno.


Aínda que o título desta epígrafe faga referencia ao comercio cómpre destacar que non só son responsables os comerciantes os responsables deste tipo de sinalización. Hai carteis como este que presentamos aquí, que puideron ser colocados por calquer cidadán. Isto sérvenos para insistir na necesidade de contar coa colaboración de todo o mundo para a normalización.
Desde a directiva de ECOS xa nos indicaron que comenzarían colaborando dando divulgación a este traballo.


Dúas curiosidades



Neste vídeo aparecen fotos de vaos permaentes nas entradas dos garaxes en Silleda. Xa comentamos que se a distribución galego/castelán nos sinais administrativos era parella debíase en boa medida a que moitos dos sinais etiquetados como da administración monolingües en castelán eran os correspondentes aos vaos de vehículos.
Neste traballo recollimos un total de 39 fotografías de vaos, que representan prácticamente o 60% do total dos sinais en castelán. Por iso farémoslle unha proposta ao Concello para que cambie este tipo de sinais e para que os que se coloquen de aquí en diante teñan garantizada a súa emisión en galego. De facerse así sería ademais unha aposta moi visible para os veciños de Silleda. Ademais con este traballo pretendemos abrir unha porta de colaboración coa entidade local para establecer proxectos normalizadores




Durante este traballo comprobamos que as pintadas e os graffitis non son significativos cando se trata de establecer a lingua predominante nos sinais visibles nos espazos públicos de Silleda. De todas formas, recollimos algúns e elaboramos este vídeo que nos quedou moi aparente.
Tamén, como conclusión, fíxosenos evidente o emprego masivo do castelán en todo tipo de rotulación e anuncios comerciais. Se isto, ademais non se acompaña, como acabamos de ver, dunha aposta normalizadora clara das administracións, temos o campo preparado para a substitución lingüística. O galego está ameazado pola lingua dominante, que ademais ten todas as ventaxas lexislativas. Pensamos que debemos promover e colaborar cos empresarios e comerciantes de Silleda para trasladarlles esta realidade e a importancia fundamental da súa colaboración para a visibilización da lingua galega.

Con este traballo certificamos que o estado social da lingua galega no concello non é bo. Un síntoma é a súa paisaxe lingüística. Isto lévanos a pensar que os prexuízos cos que se carga ao uso do galego están profundamente enraizados no noso entorno máis próximo, pero decatármonos desta evidencia é tamén o primeiro paso para establecer un proxecto de futuro para a normalización. Para o pasado deixamos os prexuízos e os modos de proceder antigos e irreflexivos respecto do uso da lingua galega.






mércores, 19 de xuño de 2013

Real Academia Galega

por Xosé González en Galicia Confidencial:

O próximo sábado reúnese o plenario da Real Academia Galega para designar a persoa á que se lle dedicará o Día das Letras do ano 2014. Estamos seguros que volverán procurar un homenaxeado na longa nómina de poetas e novelistas que deu este País. Se for así –e non hai indicios para pensar o contrario- a institución volveríase equivocar unha vez máis.

Completar o quadrado



Este é unha das vídeo-leccións que a SPM está a divulgar da canle de vídeos da Khan Academy traducidos ao portugués. que desde o pasado mes de abril están a un click grazas a unha iniciativa  da Portugal Telecom que presentou este
 projeto educacional interativo desenvolvido por esta organização não-governamental e que disponibiliza gratuitamente, vídeos interativos com conteúdos de matemática, física, química e biologia entre outras matérias.
Estão já disponíveis 70 vídeos de matemática em http://fundacao.telecom.pt/KhanAcademy sendo que até ao final do ano estarão traduzidos e dobrados em português cerca de 400 vídeos
Unha axuda á aprendizaxe neste territorio esquilmado que é o mundo das matemáticas en galego.

martes, 18 de xuño de 2013

De blogues.11

Unha nova escolma de entradas recollidas na arañeira:

A lingua na sinalización nos ámbitos de competencia estatal, 22/05/2013, por Alba Nogueira na Porta ventosa
Remuda dos sinais de tráfico, 24/05/2013, por Xabier P. Docampo no seu blogue
Que quedará de nós?, 26/05/2013, por Miguel Ángel Alonso, o Forxador de versos
Falemos galego. Do entroido a himno reivindicativo, 31/05/203, no blogue sobre o Morrado do dixital Praza Pública, A ágora do aletófilo,
Casticismo y lenguas cooficiales,02/06/2013, por Fermín Bouza en El voto con botas
Operación lingüistica, 03/06/2013, por Irene Blanco, alumna de 1º de bacharelato, no blogue Marlou
O galego, castigado sen festa, 1/06/2013, no blogue de Iván Méndez, Éche o que hai...
Onte 646: O éxito do punto gal, 16/06/2013, por Manuel Bragado en Brétemas

luns, 17 de xuño de 2013

Aínda que non saíra na TVG, este ano celebrouse o Correlingua




Xa que non apareceu ningunha noticia sobre o Correlingua na TVG, convén deixar este vídeo por aquí certificando o que é unha das mellores iniciativas normalizadoras no ensino. Neste caso vemos imaxes de como se desenvolveu a xornada en Santiago.

domingo, 16 de xuño de 2013

30 anos de Lei de Normalización Lingüística

Carlos Callón, Isabel Vaquero, Henrique Monteagudo, Xosé Ramón Freixeiro Mato, Socorro García Conde e Nel Vidal fan unha valoración para Sermos Galiza ([1] e [2]) con motivo do 30 aniversario da promulgación da Lei de Normalización Lingüística (LNL).

Contos do que non hai



Actuación da música e contacontos galega Maria da Pontragha, dentro das xornadas "Contadas & Musicadas. Oralidade, música e literatura en Galiza" que tiveron lugar en Deusto o pasado mes de novembro do 2012

sábado, 15 de xuño de 2013

Fala galego porque es de Marín



Os estudantes de todos os centros de ensino de Marín elaboraron este documento audiovisual dentro da campaña "Fala galego porque es de Marín". O pasado martes 11/06/2013 físoxe a presentación oficial do vídeo no museo Manuel Torres.
Segundo comentaba un dos representantes dos centros participantes "este documental é unha peza máis de toda a programación que teñen previsto levar a cabo os centros educativos marinenses para chamar a atención sobre o emprego do galego"
Parabéns a todos os que traballaron nesta excelente iniciativa.

venres, 14 de xuño de 2013

Portal das palabras






O pasado xoves 13/06/2013 presentouse un novo portal desenvolto conxuntamente pola RAG e a Fundación Barrié. Estamos a falar do Portal das palabras, un espazo web que ten como obxectivo contribuír ao coñecemento e difusión dos recursos léxicos creados pola Academia entre a comunidade escolar.

anuncia o portal na túa webO Portal das Palabras ten unha navegación dobre. Por unha banda, desde a portada accédese directamente aos novos contidos publicados e navegando por eles, poderemos continuar descubrindo moitos máis. Por outra, mediante os botóns superiores de seccións, vaise a cada zona da web, onde veremos explicacións de cada apartado así como as súas utilidades, podendo así acceder á totalidade dos contidos que se leven publicados.

O Portal contén, tamén, un potente dicionario electrónico que inclúe un servizo de busca de sinónimos e antónimos. Unha versión similar desta ferramenta pode ser descargada para utilizar en aparellos con sistemas operativos iOS e Android.Este novo espazo web conta tamén cunha colección de vídeos que prometen ir ampliando, outra de xogos, así como o compromiso de achegarnos propostas didácticas.
Todo un acerto para achegar tanto a  Academia como a lingua á cidadanía, aproveitando as novas tecnoloxías e cun formato atractivo. Dese hoxe, aquí nos acompañará unha ligazón á páxina desde a columna da dereita.

mércores, 12 de xuño de 2013

Crónica dunha ofensiva contra a lingua galega

Publicado nas Voces de Prolingua:

Nos 30 anos que leva de camiño a Lei de Normalización Lingüística (LNL), o decreto 79/2010, tamén chamado do plurilingüismo, representa o maior retroceso nas políticas de normalización da lingua galega. Non está de moda poñer a ese decreto en cuestión pero iso non implica que se anulara a súa carga de nocividade. Todo o contrario. Esta aparente normalidade vai aparellada á institucionalización do proceso contrario á normalización: a promoción da substitución lingüística.

martes, 11 de xuño de 2013

Irmandade.tv



Hoxe bota a andar Irmandade.tv, unha canle de televisión na rede, e en galego.
Debido á escasa presenza nos medios da nosa lingua, calquera nova que represente un paso adiante na normalización é ben recibido.
Aproveito para destacar que pagamos e subvencionamos moitas canles de televisión por antena que emiten exclusivamente en castelán. Como sempre, os nosos cartos non se usan para a normalización senón para o abandono da nosa lingua.

luns, 10 de xuño de 2013

Carta a Alonso Montero (para abrir un debate)

por Víctor F. Freixanes, no xornal La Voz de Galicia:


Querido profesor e amigo: concordo basicamente co que dis no teu artigo de onte en Culturas. Tampouco é a primeira vez que falamos destas cousas. O galego como lingua de instalación, lingua de identidade e de uso non só no ámbito oficial e litúrxico, mais tamén no ámbito privado: na familia, cos amigos, na socialización do lecer, no amor... A lealdade ao idioma, en definitiva. Algo terrible arrastra este país que ten que discutir estas cuestións: dispoñer dunha lingua propia e maioritaria, patrimonio do que moi poucos pobos poden presumir, e que a teñamos atrancada desta maneira. Na aldea onde vivo os paisanos falan aos seus fillos pequenos en castelán, aínda que os pais entre eles falen galego, e aínda hoxe cando lles preguntas por que seguen a manter esta práctica (con trinta anos de Lei de Normalización Lingüística, coa CRTVG emitindo dende 1985, co discurso institucional maiormente neste idioma) responden aquilo de que «é a lingua na que van ter que vivir» (sic). Así me contestou unha veciña amiga non hai moito.

A lus do mundo



Un poeta nace ou faise? A resposta está neste documental no que os rapaces do IES de Guitiriz redescubren ao seu poeta, Xosé María Díaz Castro.
Esta documental forma parte dunha campaña en redes sociais de divulgación da obra do poeta e de reivindicación de que lle sexa adicado o Día das Letras Galegas

domingo, 9 de xuño de 2013

sábado, 8 de xuño de 2013

Lingua do pe (ou do pé?)



Foi grazas a Agustín Fernández Paz que tiven referencia deste delicioso blogue: xogos de lingua, no que se bota unha ollada á lingua desde o lado máis lúdico.
Sabía que non tardaría en recoller algunha dos seus enredos para compartilo desde aquí. Preséntase aquí unha canción do brasileiro Sergio Augusto que é un xogo completo de principio a fin. Ata tal punto que eu non sabía como titular esta entrada: se "Lingua do pe" ou "Lingua do pé" (mirade o vídeo).

Por suposto, vía xogos de lingua, onde se pode consultar a letra da canción.

venres, 7 de xuño de 2013

Vilariño de la mamá

No concello ourensán de Baños de Molgas hai unha parroquia. O seu nome é San Cibrao de Lama Má. Unha das súas aldeas é Vilariño de Lama Má.

Vía Prolingua, quen por certo, ten un mapa no que podemos engadir queixas coma ésta...ou parabéns como o desta empresa de Soutelo de Montes ou o da campaña para a normalización da hostelería promovida polo ENDL do IES Félix Muriel e o concello de Rianxo.

xoves, 6 de xuño de 2013

Que se deixen de coñas e de querer parecer sen seren

por David Otero en Sermos Galiza:

Teñamos a prudencia necesaria. Diso estamos avisados.Ollo ao que nos queren meter. El algo buscan para tornar a auga para eles.Falo da man tendida ( que nós non mordemos, que somos outra cousa). Falo así do noso idioma, da nosa Lingua Galega. De princípio dicir que a normalización da nosa Lingua ( a galega para que non haxa medias tintas) é tamén primordialmente unha cuestión política xa que mesmo…que é tamén , si, esa Secretaría Xeral de…cargada de orzamento…?

Hoxe é luns, mañán é martes, cuarta feira logo vén



Mediante este vídeo a sección da Mesa pola Normalización Lingüística en Bergantiños pretende dar a coñecer como as denominacións dos días da semana por "feiras" era moi común na nosa comarca até hai moi pouco tempo, ao igual que no resto do país. Deste xeito animamos á veciñanza bergantiñá e ao conxunto do pobo galego a sermos partes activas do proceso de recuperación das formas tradicionais e xenuínas dos días da semana: "Segunda feira, terza feira, corta/cuarta feira, quinta feira, sexta feira".

Vía O blogue de Carlos Callón

mércores, 5 de xuño de 2013

"En galego, o que ti queiras" por Greira



O ano pasado, Oscar Mon, alumno do IES Fotem Albei (A FOnsagrada)  elaborou a letra dun rap para o Correlingua 2012. A canción titúlase "En galego, o que queiras" e interpretouna na Praza de Santa María en Lugo en maio de 2012.
Este ano, deu ó salto á TVG e presentouna o día das Letras no programa "Luar".
Vía Afonsa le e conta

martes, 4 de xuño de 2013

Polo d+ m= ;-)

por Nel Vidal en Praza Pública:

Aí atrás chamáranme dunha radio para intervir nun debate sobre como a mocidade estaba a “esnaquizar a lingua” nas redes sociais, mensaxes de móbil, etc., e o prexudicial que iso era para o ensino e o idioma. Supuxeran, claro, que eu, ao ser técnico de normalización lingüística, estaría máis ca indignado con tal desfeita…

luns, 3 de xuño de 2013

Que dirían os fundadores? (Carta aberta á Xunta directiva da Coral de Ruada)

Por Xosé Antón Laxe Martiñán, membro da Coral de Ruada, nas voces de Prolingua:

Efectivamente, como di o Goberno galego no comunicado no que se publican as concesións das Medallas Castelao correspondentes á edición de 2013, a Coral de Ruada leva 95 anos conservando e promovendo a tradición musical, e dicir, actuando ininterrompidamente, ganduxando na polifonía e na música nacional-populares.

Paixón activa polo galego

por Manuel Rei Romeu en Terra e Tempo:



Seriamos moi inxenuos se asumísemos o discurso dominante que intenta facernos crer que a lingua, un ben de todos, debería quedar á marxe da loita política. A argumentación, xa ben tópica e manida, que se espalla desde unha suposta ponderación e sentido común, pretende acomplexar aos que mostran un acendido amor polo galego que, para colmo de todos os males, lle estaría a causar un grave prexuízo ao mesmo.

Tis-che-ten

Sigamos co tema, que ten o seu chiste.

sábado, 1 de xuño de 2013

Un 17 de maio para (non) esquecer

por Xoán Carlos Domínguez Alberte, no Sermos Galiza:



Esta data pasará á historia o presente ano por diversos motivos de nefasta lembranza.
A aprobación da LOMCE polo consello de ministros, que esnaquiza a educación pública e laica e por medio de cuxa lei, de rancia ideoloxía relixiosa e españolizadora, a nosa lingua deixa de ser materia troncal e lingua vehicular no currículo.

Tis-che-tein, tis-che-teins, ou tic-tein