Quero aplicar a miña ciencia á lingua para pintar a face do noso maior ben colectivo: o galego







xoves, 28 de agosto de 2014

Segundas linguas

Dun chío de Manuel Bragado saquei esta infografía das segundas linguas dos estados do mundo. Era obrigatorio deixar constancia aquí.



Please include attribution to movehub.com with this graphic.

Global Second Languages

martes, 26 de agosto de 2014

Alexandre Bóveda detrás dunha porta de aluminio

por Xosé González Martínez no Faro de Vigo:

Todos o anos, o día 17 de agosto celébrase o Día da Galicia Mártir dedicado á lembranza da memoria de Alexandre Bóveda. O acto realizase ao pé da rotonda que hai nun extremo da ponte da Barca, xa en territorio do Concello de Poio, no camiño de subida á Caeira. Hai ben anos que se erixíu alí un monumento que dá conta do lugar onde foi vilmente asasinado.

domingo, 24 de agosto de 2014

De blogues.25

Crónica lexislativa de Galicia 2013 Revista Llengua i Dret, 07/07/14, por Alba Nogueira en Porta Ventosa
Discurso de María Reimóndez na entrega do XIV Premio de Novela por Entregas de La Voz de Galicia, 18/06/14,  no blogue de María Reimóndez
SÓ POR AMOLAR…, 16/07/14 en Lingua Precaria
A fenda que nos ofende, 22/07/14, por Fran Alonso en Cabrafanada
Onte 1044: O consenso puntogal, 23/07/14 por Manuel Bragado en Brétemas
As prestacións sociais blindadas polo PP: a educación en castelán e a atención sanitaria na privada, 30/07/14, por Alba Nogueira en Porta ventosa
COA CONFIANZA QUE DÁ TER A RAZÓN…, 03/08/14 en Lingua Precaria
… E A LEI TAMÉN, 06/08/14 en Lingua Precaria
Onte 1053: O silencio corrompe a verdade, por Manuel Bragado en Brétemas
SOMOS RESISTENCIA, 06/08/14 en Lingua Precaria
Onte 1062: Marisquiño, 10/08/14, por M. Bragado en Brétemas



sábado, 23 de agosto de 2014

Aprender inglés e a casa polo tellado

por Francisco Borxa González Tenreiro no Sermos Galiza:


Alguén díxolle que eu era tradutor de inglés, algo que adoita crear certo aire de respecto e importancia entre as señoras de certa idade, mais polo de inglés que polo de tradutor. Esta señora de Ferrol tiña unha filla á que, presuntamente, se lle resistía o idioma de Shakespeare; vaia, que non o falaba como unha nativa e iso, á pobre señora, non lle parecía ben.

martes, 19 de agosto de 2014

O galego campa... pola súa ausencia

A agrupación Queremos Galego de Marín vén de denunciar un novo desprezo á nosa lingua por parte do concello:
"Desta volta podemos comprobar indo á propia páxina web e perfil de facebook do concello como a programación da chamada "Festa Corsaria", está única e exclusivamente en castellano."
Efectivamente, agás o título do programa, o resto do programa está redactado en español.
Ademáis Queremos Galego denuncia na mesma nota que esta práctica non foi a única na que o concello mostrou o seu desprezo pola lingua de noso xa que parece ser que emitiu panfletos de turismo e de actividades de praia sen que o galego aparecese por parte ningunha.
Ante noticias coma éstas un pregúntase ata que punto as presuntas actividades normalizadoras das que se gaba a SXPL teñen efecto algún. Nestas mesmas datas este organismo da Xunta anunciaba que no seu programa O galego campa!, participaran 600 nenos. Pois ben, vimos de ver como en só un dos 315 concellos de Galicia, o galego foi escluído das actividades de lecer. A cantas persoas debemos contabilizar que lle chegou esta outra mensaxe? .... E se a isto lle sumamos outros casos, como o da famoso Mercado Medieval de Corcubión, onde sucedeu outro caso semellante, cal pode ser o balance do desprezo á nosa lingua na xoldra estival? De certo que o que falsamente anuncia a SXPL non.
De regalo unha imaxe da progamación de actividades que se desenvolveron na praia de Aguete (Marín) nestes días pasados:

luns, 18 de agosto de 2014

Un equipo galego, en galego. “Deportivo da Coruña”

por Carlos García Vieito, no Sermos Galiza:

O Deportivo volve a ser un equipo de primeira. A relevancia que ten estar en primeira non só está nas cores que levan os xogadores nas súas camisolas, a lingua na que se expresa e difunde o club é de igual importancia.

domingo, 17 de agosto de 2014

SUP: tres pedras contra o galego

Para quen non o saiba, o SUP (Stand up paddle) é unha nova modalidade deportiva da práctica do surf. Concretamente consiste en navegar nunha táboa de surf axudados por un remo.
Os concellos de Rianxo, Boiro, A Pobra do Caramiñal e Ribeira organizan un evento desta modalidade deportiva que se celebrará o vindeiro mes de setembro. O primeiro problema xurde, como é habitual, da negativa do Concello de Ribeira a respectar a súa propia toponimia, empeñados unha e outra vez en deturpar o seu nome substituíndo o oficial e rexo B por un V de raíces españolizantes.
O segundo problema é que lle negan ao galego a súa presencia tanto no cartel como no documento informativo para a inscrición. Finalmente unha nota curiosa: neste documento,por increíble que pareza,  aparece correctamente o topónimo Ribeira, porén tamén podemos atopar un fantasmagórico *Puebla do caramiñal. Velaquí a terceira pedrada contra o galego.

venres, 15 de agosto de 2014

O libro en galego (deixemos de autoenganarnos)

por Francisco Castro no Sermos Galiza:

Xa me coñecedes. E sabedes que en absoluto son un profeta da tristura nin un profesional da queixa. Mais ben todo o contrario e, aínda que moitas veces teña motivos máis que dabondo para o pesimismo, a actitude que adoito asumir é a dun convencido optimismo. A derrota nunca é unha opción. Creo na loita e na nosa capacidade, como grupo social, como cultura, para seguir navegando. Outros, en tempos moitísimo máis difíciles, sacaron adiante este país. Nós témolo máis doado. É difícil. Pero máis o foi para eles.

xoves, 7 de agosto de 2014

Viaxeiros na rúa desde Ponferrada

Viaxeiros na rúa. IES VEncina (Ponferrada) from Comisión Cultural M. Sarmiento on Vimeo.

Con motivo das Xornadas Martín Sarmiento do ano 2014 os Alumnos/as do IES Virxe da Encina de Ponferrada que cursan o Programa de galego realizaron esta montaxe na que dalgún xeito se lembra o 12 aniversario do comezo das clases de galego nos centros escolares da comarca. Paga a pena velo.

Vía A beira das palabras

sábado, 2 de agosto de 2014

A triste realidade da lingua galega na Educación Infantil: Só a verdade nos fará libres

Comunicado de Prolingua sobre o preocupante estado do uso do galego en infantil:

Tras as recentes declaracións do Conselleiro de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria no Parlamento de Galicia sobre a utilización do galego como lingua vehicular na Educación Infantil, Prolingua expresa a súa máxima preocupación sobre o que considera unha situación de dramática incerteza para o futuro do galego á vista da súa reducidísima presenza como lingua de aprendizaxe no sistema educativo non universitario nos centros urbanos e solicita que se fagan públicos decontado os informes de avaliación previstos no Decreto 79/2010, que na súa disposición adicional quinta estabelece a seguinte obriga para a Administración educativa responsable: