Quero aplicar a miña ciencia á lingua para pintar a face do noso maior ben colectivo: o galego







domingo, 14 de abril de 2013

Reivindicación grafías 'ñ' e'll' como galegas, antes que españolas

Neste traballo de Xulián Maure, que transcribe os dous primeiros textos medievais que fan referencia a igrexa de Santa María de Baiona. Remata este traballo analizando as letras 'ñ' e 'll' como patrimonio da grafía galega desde a Idade Media (1274 e 1319).
Podemos ler o seguinte polémico parágrafo no traballo:
 Para os que padecen militancia a ortográfica e converteron a ortografía, un instrumento de comunicación colectivo, nunha especie de sistema de graffitis para reforzar a identidade do seu grupo ou manter a súa presenza social, pouco valor pode ter saber que o que rexeitan como alleo naceu hai máis de setecentos anos nesta nosa terra.


Vía Insituto de Estudos Miñoranos

2 comentarios:

  1. Eu de ti mercaba un paraugas. Hai quen non tolera a visión da verdade se esta lle arruína un bo prexuízo.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Vas pensar que é unha reviravolta da lingua, pero non, é ben certo. Esta Semana Santa roubáronme o paraugas que mercara en Pontevedra. E foi en Chaves.

      Eliminar