Quero aplicar a miña ciencia á lingua para pintar a face do noso maior ben colectivo: o galego







domingo 14 abril 2013

Reivindicación grafías 'ñ' e'll' como galegas, antes que españolas

Neste traballo de Xulián Maure, que transcribe os dous primeiros textos medievais que fan referencia a igrexa de Santa María de Baiona. Remata este traballo analizando as letras 'ñ' e 'll' como patrimonio da grafía galega desde a Idade Media (1274 e 1319).
Podemos ler o seguinte polémico parágrafo no traballo:
 Para os que padecen militancia a ortográfica e converteron a ortografía, un instrumento de comunicación colectivo, nunha especie de sistema de graffitis para reforzar a identidade do seu grupo ou manter a súa presenza social, pouco valor pode ter saber que o que rexeitan como alleo naceu hai máis de setecentos anos nesta nosa terra.


Vía Insituto de Estudos Miñoranos

2 comentarios:

  1. Eu de ti mercaba un paraugas. Hai quen non tolera a visión da verdade se esta lle arruína un bo prexuízo.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Vas pensar que é unha reviravolta da lingua, pero non, é ben certo. Esta Semana Santa roubáronme o paraugas que mercara en Pontevedra. E foi en Chaves.

      Eliminar