Quero aplicar a miña ciencia á lingua para pintar a face do noso maior ben colectivo: o galego







xoves, 28 de febreiro de 2013

Demisión de Ferrín. Recompilación

Desde a súa demisión houbo toda unha revolta no mundo da cultura galega. Velaquí algunhas das cousas publicadas ata o momento. Non descarto seguir engadindo máis, que ha de habelas, ... se teño folgos.


Carta de demisión de Ferrín, 25/02/2013, vía Sermos Galiza
Axeitos atribúe a tensión no interior da Academia ao ILG e ao CCG, 25/02/2013, no Sermos Galiza
Méndez Ferrín dimite como presidente da RAG, 25/06/2013, en Praza Pública
A Mesa reclama que o ILG e o Consello da Cultura expliquen se presionaron a RAG para que non presentase o recurso en defensa do galego no ensino, 25/02/2013 no web da Mesa
O escándalo das contratacións e a tensión interna co núcleo do ILG-CCG precipitaron a demisión de Ferrín, 26/02/2013, no Sermos Galiza
O mundo da cultura reacciona após a demisión de Ferrín, 26/02/2013, no Sermos Galiza
A demisión de Ferrín en once claves: da sombra de nepotismo á guerra polo control da RAG, 26/02/2013, no Sermos Galiza
ILG e CCG estudarán esta semana respostar ás acusacións de presións á RAG, 26/02/2013, no Sermos Galiza

Ferrín recibe apoios desde o mundo literario, 27/02/2013, no Sermos Galiza
Manuel Rivas pídelle a Ferrín que esgote o seu mandato, 27/02/2013, no Sermos Galiza
Monteagudo: ''Hai xente que vive noutro mundo, nun de conspiracións e censuras'', 27/02/2013, Galiciaé
Comunicado da Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega sobre a Real Academia Galega, 27/02/2013, no blogue da AELG
A cultura galega valora positivamente a xestión de Ferrín e pide unha RAG "máis activa" e "plural", 27/02/2013, na Praza Pública
A AELG pídelle a Ferrín que continúe como presidente e non abandone a Academia, 27/02/2013, Sermos Galiza
Comunicado do Consello da Cultura Galega, 27/02/2013, Consello da Cultura Galega
O CCG nega presións á Academia Galega, 27/02/2013, Sermos Galiza

Comunicado do Consello Científico do Instituto da Lingua Galega, 28/02/2013, comunicado do ILG no Xornal da USC
O ILG súmase ao Consello da Cultura e nega ter presionado á Academia, 28/02/2013, Sermos Galiza
Ferrín non aclara se repensará a súa dimisión malia xurdir máis voces que llo piden, 28/02/2013, Praza Pública

Axeitos chama a Monteagudo "portavoz dos conspiradores” contra Ferrín, 01/03/2013, Sermos Galiza
Henrique Monteagudo: “Inventar a teoría da conspiración é irresponsábel e pon en perigo a Academia”, 01/03/2013, Carme Vidal entrevista a Henrique Monteagudo para Sermos Galiza
A demisión de Ferrín deixa á vista unha grave crise na RAG de desenlace incerto, 01/03/2013, Sermos Galiza
Villares agarda que quen suceda a Ferrín xestione "o poder simbólico" da Academia, 04/03/2013, Sermos Galiza

Consenso para que Ferrín continúe na Academia cando menos como numerario, 06/03/2013, Sermos Galiza

Ferrín advirte de que "sempre se pode cambiar de opinión", 10/03/2013, Praza Pública
Ferrín: "Sempre se pode cambiar de opinión", 10/03/2013, Sermos Galiza

Ferrín podería esclarecer esta segunda feira se leva o decreto ao Supremo e se se mantén na RAG, 11/03/2013, Sermos Galiza
A RAG pide anulación total do decreto do plurilingüismo no Supremo, 11/03/2013, Sermos Galiza
A RAG recorre ao Supremo a sentenza do TSXG e pide a "anulación total" do decreto, 11/03/2013, Praza Pública
"Cando se filtran as cousas é que hai deslealdades e entón entramos no terreno das cloacas", di Ferrín, 11/03/2013, Sermos Galiza

Jesús Vázquez, ao BNG: "A RAG recorre ante un tribunal que vostés tildan de españolista", 12/03/2013, Sermos Galiza

A RAG vivirá hoxe o seu pleno máis decisivo, 13/03/2013, Sermos Galiza
Ferrín dimite e asegura que "a Academia está en perigo", 13/03/2012, Praza Pública
Consúmase a demisión de Ferrín, que ve a RAG "en perigo", 13/03/2013, Sermos Galiza
Ferrín cumpre coa súa palabra, 13/03/2013, Galicia Confidencial
Entrevista a Henrique Monteagudo, académico da RAG, 14/03/2013, entrevista no programa Bos Días da TVG
"Agora toca un consenso polo ben do galego", 17/03/2013, Xurxo Salgado entrevista a Henrique Monteagudo no Galicia Confidencial
Henrique Monteagudo tira con bala: "Se cadra o que hai que entender que Ferrín pensa que corre perigo e a súa persoal visión da RAG", 18/03/2013, no Galicia Hoxe
Ferrín ve a RAG ameazada de "absorción", mais continúa sen explicitar quen a pon en perigo, 18/03/2013, Sermos Galiza
A división da cultura chega tamén a premios emblemáticos, 20/03/2013, Galicia Confidencial
Manuel González, primeiro candidato a presidir a RAG, 24/03/2013, Sermos Galiza
A dupla Alonso Montero-Rosario Álvarez, candidatura probábel do sector crítico a Ferrín na RAG, 25/03/2013, Sermos Galiza

Opinión
Opacidade institucional. As contas da Academia, 16/02/2013, por Ramom López Suevos no Sermos Galiza
Doce segundos de silencio, 16/02/2013, por Carlos Negro en Praza Pública 
A dimisión do Presidente da RAG, 26/02/2013, por Manuel Rodríguez Alonso en Galicia Confidencial
Academia, 26/02/2013, por Antón Dobao, en Praza Pública
Compartamos o escaso pan e o viño, 27/02/2013, por X. H. Rivadulla Corcón no Sermos Galiza
Ferrín morreu, viva Ferrín, 27/02/2013, por Xurxo Borrazás na Praza Pública
Ferrín debe responder, non demitir, 01/03/2013, por Xabier P. Iglesias no Sermos Galiza
Compartamos o escaso pan e o viño II, 02/03/2013 por X. H. Rivadulla Corcón no Sermos Galiza
A RAG e a teoría dos cueiros, 04/03/2013 por Daniel Landesa en Praza Pública
Sentido da medida, 05/02/2013 por Suso de Toro en Praza Pública
Carta aberta a Manuel Rivas, 06/03/2013, por Xesús Alonso Montero en La Voz de Galicia
Novo rumo na Academia Galega, 10/03/2013, por Xoán Antón Pérez Lema no Sermos Galiza
Coa esperanza nos dentes, 12/03/2012, por Manuel Rivas en La Voz de Galicia
A conxura dos mediocres, 14/03/2013, por Francisco Sampedro no Sermos Galiza
E Ferrín marchou da Academia, 16/03/2013, por Redes Escarlata en Praza Pública


Blogues
Grandeza e miseria da Real Academia Galega, 07/01/2013, por Manuel Rodríguez Alonso en Bouvard e Pécuchet
Un espectro percorre a Academia, 25/02/2013, por Xabier Cordal no blogue Monte Alto
Xosé Luís Méndez Ferrín demite como presidente da Real Academia Galega (RAG), 25/02/2013, por Miro Villar no seu blogue As crebas
caso Ferrín, 25/02/2013, por X. M. Eyré na ferradura en tránsito
Onte 536: Ferrín, 26/02/2013, por Manuel Bragado en Brétemas
…E Ferrín declarou a guerra civil! (Parte 1 de 2), 27/02/2013, por Filipe Díez no extramuros
Xogo de tronos ou Cemiterio privado?, 27/02/2013, por X. M. Eyré na ferradura en tránsito
Onte 538: Temperanza, 28/02/2013, por Manuel Bragado en Brétemas
…E Ferrín declarou a guerra civil! (Parte 2 de 2), 28/02/2013, por Filipe Díez no extramuros
Conclusións da primeira semana de guerra civil,02/03/2013, por Filipe Díez en extramuros
o sapo gozoso e o futuro da RAG, 28/02/2013, por X. M. Eyre na ferradura en tránsito
A RAG presenta o recurso de casación perante o TS, 06/03/2013, por Filipe Díez en extramuros
fumata negra na rúa Tabernas, 14/03/2013, por X. M. Eyré na ferradura en tránsito
a mala educación, 18/03/2013, por X. M. Eyré na ferradura en tránsito
Surreal Academia Galega, 20/03/2013, por Alfredo Ferreiro no Levantador de minas

mércores, 27 de febreiro de 2013

Academia

por Antón Dobao, en Praza Pública:

Somos demasiado adultos. Deixemos a un lado os requintes, que en quen non posúe o talento do virtuosismo na interpretación quedan ridículos. As reviravoltas e as digresións só son interesantes se a literatura é boa. Se non hai técnica nin xenio, fan demasiado evidente o artificio, e onde o artificio se exhibe goberna o simulacro. Hoxe o simulacro volve ocupar a escena social pública. Saibamos, coa cantidade de consciencia que se nos presupón ós adultos formados, que en toda esta exhibición impúdica de cinismo, saña e mal disimulada rabia hai un histórico, alterado e elocuente axuste de contas. A tres bandas. Por moitos motivos, e non todos confesables. E hai tamén oportunidade política.

15 de marzo, encrucillada da política lingüística popular

por Carlos Amoedo na Praza Pública:

O vindeiro 15 de marzo remata o prazo para que a Xunta de Galicia formule no Tribunal Supremo o xa anunciado recurso de casación contra as oito sentenzas recentemente ditadas polo Tribunal Superior de Xustiza de Galiza en relación co Decreto 79/2010, para o plurilingüismo no ensino non universitario.

Quíxente tanto meniña



Crúzome con el todos os días polos corredores do instituto. Pero non o coñecía. César Castillo Sanabria, de 1ºBH, é un rapaz inmigrante, natural de Asunción (Paraguai). Estivo seis anos vivindo en Málaga e só hai uns meses, desde principios de curso, vive en Galicia.
Ao ter coñecemento da celebración do Día de Rosalía non o dubidou nin un momento, colleu a guitarra e o vídeo e gravou esta canción sobre o poema de Cantares Gallegos: "Quíxente tanto meniña"

martes, 26 de febreiro de 2013

Os watusi e a Conselharia de Educação

por Valentim Fagim, no Sermos Galiza:

Se comparamos um aluno galego com outros do resto do Estado evidenciaremos que não há diferenças significativas do ponto de vista físico ou inteletual. Não destacam pola sua inteligência, a sua beleza ou a sua agilidade.

'A xustiza pola man', lipdub do CPI de Vedra



Lipdub dos alumnos de 4º de ESO do CPI de Vedra para un proxecto de TIE dirixido polo profesor Davide Loimil. Gravado case sen ensaios previos e nun só plano secuencia coa participación de todos os integrantes do centro.
Cantan o poema de Follas Novas en versión de NAO.
Vía Trafegando Ronseis

luns, 25 de febreiro de 2013

Antón Beiras e o galego

por Pablo Vaamonbde, no Galicia Confidencial:

O primeiro artigo médico escrito en galego durante o franquismo foi publicado polo oftalmólogo Antón Beiras no ano 1957. No limiar defendía o idioma como vehículo adecuado para a ciencia e a práctica médica.

O catedrático e a lingua limitante.

por Susana Méndez, no Sermos Galiza:

Sucedeu hai poucos días. O profesor esforzábase en demostrar os seus abondosos coñecementos diante de aproximadamente 35 persoas. A materia non é que fose amena, mais en certos aspectos si resultaba interesante. No medio da disertación, o catedrático quixo opinar sobre unha cuestión que non tiña demasiado a ver co que alí se falaba, pero el decidiu deixar constancia da súa visión. Sementando prexuízos.

Meniña gaiteira

por Carlos Negro, no Sermos Galiza:

Neste tempo de invernía, nunha especie de celebración para os meus adentros, regresei á lectura de Cantares gallegos de Rosalía de Castro, agora que se conmemora o 150 aniversario da edición de 1863. E así como quen non quere a cousa, a cabeciña (esa que parar, para pouco) comezou a lle dar voltas a certas suxestións arredor da esencia desta obra fundacional da literatura galega contemporánea.

Manipulación do Día da Lingua Materna

Velaquí esta reflexión que me publicaron no Sermos Galiza:

O 21 de febreiro foi declarado pola UNESCO o Día Internacional da Lingua Materna. E así se celebra en todo o mundo... agás en Galicia.
Ano tras ano, a Xunta ven deturpando o significado que a UNESCO lle outorgou desde a súa institución. O sentido da celebración do Día Internacional da Lingua Materna é o de actuar frente á cada vez maior ameaza que pesa sobre a maioría das linguas do planeta. En concreto a UNESCO denuncia que "O uso -ou o desuso- de determinadas linguas pode hoxe abrir ou cerrar portas a amplos sectores sociais en moitos lugares do mundo."
O que transmiten estas palabras é tamén o noso pan diario e o maior responsable das ameazas que hoxe cercan ao galego é paradoxalmente a Xunta. Por iso o goberno nunca perde a ocasión para confundir. Queren facernos ver que o concepto de lingua materna é o de ser a lingua da infancia, aquela na que aprendemos a falar, cando desde a UNESCO en ningún momento se refiren a isto, senón ao establecemento real dos dereitos lingüísticos universais esmagados pola secular tendencia unificadora dos estados e o modelo economicista de crecemento propugnado polos grupos económicos transnacionais [ver Preámbulo da Declaración Universal dos Dereitos Lingüísticos].
Para nós a cuestión non é menor.  Paulo Gamallo  denunciou moi acertadamente que a lectura que ofrece a Xunta da Lei de Normalización Lingüística (LNL) ten efectos realmente perversos  pois en base ao dereito a percibir o primeiro ensino na lingua materna, a administración podería obrigar a que a totalidade do ensino infantil dos centros das cidades se realice en español. É ese o espírito da LNL? Ou é quizais o do goberno de Feijóo?. De asumirmos esta deturpación, ben podería suceder que unha lei que pretendidamente sería o garante da promoción e mantemento da lingua galega, sirva precisamente para todo o contrario. As liñas directrices do discurso do goberno parecen desenvolverse así: "Se non podemos manipular a historia, manipulemos a linguaxe. Acto seguido, esnaquicemos a lingua (non a nosa, senón a galega)."
Un ano máis a Secretaría Xeral de Política Lingüística (SXPL) emite unha declaración motivada por esta celebración. Só unha lectura moi superficial e pouco atenta da mesma pode pasar por alto a contradición entre o tema central do Día da Lingua Materna deste ano -o libro, eixo da educación na lingua materna- e a interpretación deturpada que a Xunta nos ofrece do que significa do concepto lingua materna.
O decreto para o plurilingüismo foi moi efectivo na retirada dos libros de texto que cometían o terrible irregularidade administrativa de estaren redactados en galego. Pola contra a mensaxe da directora da UNESCO indica que:
A vitalidade das linguas depende tanto da palabra compartida polos falantes como da produción abundante de material pedagóxico e de textos impresos. Nalgúns países, a falta de libros e de manuais escolares escritos nas linguas locais constitúe un obstáculo para o desenvolvemento e para a inclusión social.
Como nos vai explicar a Consellería de Educación que a lingua materna é a un tempo aquela na que o neno aprende as primeiras palabras mentres se considera fundamental a lectura para o asentamento desa mesma lingua materna? O disparate está á altura da que foi unha das primeiras zocadas en materia lingüística cometida polo primeiro goberno de Feijóo: a emisión na versión orixinal en inglés do programa infantil Teletubbies con subtítulos en galego.

A declaración do Día da Lingua Materna no seu contexto.
A política lingüistica das últimas lexislaturas do PP consistiu nun continuo acoso e redución do galego en todos os ámbitos. En primeiro lugar, pasouse de ter unha Secretaría Xeral de Política Lingüística (SXPL) dependente da Presidencia a circunscribila á Consellería de Educación. A mensaxe ficou clara: a política lingüística reducíase só ao mundo escolar e o goberno de Feijóo así renunciaba a implantar políticas normalizadoras na empresa, no comercio, na xustiza, na sanidade,... mesmo na propia administración. De seguido esfarelouse por completo o consenso construído traballosamente arredor do Plan Xeral de Normalización da Lingua Galega no 2003 e entrando como raposos nun galiñeiro, Jesús Vázquez e Anxo Lorenzo acometeron o maior ataque á lingua galega dos últimos 30 anos  aprobando unilateralmente un decreto do plurilingüismo que fede a ideoloxía racista.
Xa temos todos os brazos do goberno excluídos dos procesos normalizadores: o educativo por medio dun decreto e o resto pola absoluta falta de transversalidade. Só queda a SXPL. Pero nin este organismo pode emitir unha nota de prensa no Día da Lingua Materna. por ser contraditorio co decreto que exclúe do ensino en galego na educación  infantil.. Non tería sentido facer un chamamento a educar aos nenos en galego cando desde a Xunta se mantén contra o clamor social evidenciado nos apoios a Queremos galego. Non entraría dentro do discurso da Xunta facer un chamamento ás familias á implicación na transmisión da lingua cando  incluso se enroca contra as sentenzas do TSXG que precisamente determinan a ilegalidade do mantemento da exclusión da poboación infantil do ensino en galego. Por iso quen emite a nota de prensa non pode ser a Xunta, nin a Consellería de Educación, nin tan sequera é a SXPL. Ten que ser un organismo subordinado desta última: a Rede de Dinamización Lingüística (RDL), un chiringuito que pretendidamente sería o coordinador da normalización nos concellos pero cuxa única acción coñecida foi o peche de 16 servizos de normalización das administracións locais. Alén disto, que é o que pode facer un técnico dun concello para contribuir á educación infantil en galego? Non será iso labor máis propio dun mestre? Iso si, dun mestre que incumpra o decreto para o plurilingüismo.
Ultrapasando os límites do cinismo, a declaración da RDL anima "aos educadores en xeral, a transmitir a lingua galega dende a primeira infancia". Bastaba con que o goberno admitira o fracaso da súa política lingüística e dera un paso atrás acatando as sentenzas do TSXG e derrogando o funesto decreto contra o galego. Pero non o van facer, non. Pois o goberno galego non goberna. Cedeulle todos os poderes a Madrid. Fundamenta o seu poder en transferilo aos aparatos centrais do partido. E en Madrid o galego non é unha lingua, nin o fundamento dunha cultura; é únicamente problema. Así é como funciona a política lingüística da Xunta: contra a política e contra a lingua.

domingo, 24 de febreiro de 2013

A Xunta con David Cal vs. a Xunta contra Rosalía

A conta oficial da Xunta de Galicia no Twitter, @Xunta estivo máis interesada en promover o Premio Píncipe de Asturias para David Cal que en divulgar e celebrar o Día de Rosalía.
Moitos twiteiros fixéronlle un chamamento a que contribuíra a espallar hastags que fixeran referencia á figura da poeta, pero a Xunta respondeu ofrecendo un chío en español e divulgando o hastag #GaliciaconDavid  

Un comentario aparte: a pesar de que a Xunta quixo aproveitarse do traballo dos tradutores do Twitter ao galego en beneficio propio, tres días despois de termos esa posibilidade aínda non fixeron ningún chamamento, ningún anuncio, de que están a usar a versión galega.

Que ben recitan a Rosalía os nenos de Fornelos de Montes!



O colexio de infantil e primaria Doutor Suárez, de Fornelos de Montes, sumouse á celebración do Día de Rosalía cunha lectura colectiva de versos da escritora na que participou todo o alumnado, dende os máis pequenos, de 3 anos, ata o alumnado dos últimos cursos de primaria. E que ben o fan!
E que ben montou o vídeo o seu autor. Traballiño debeu pasar.
Os nenos  recitan distintos versos de Has de cantar. O poema forma parte de Cantares Gallegos, obra que este ano se celebran os 150 anos da súa publicación.

sábado, 23 de febreiro de 2013

Turexpo: contra a lingua e a toponimia

A esta fin de semana está acelebrarse en Silleda  Turexpo Galicia, o III  Salón do Turismo. A organización deste encontro está subvencionada por Turgalicia, organismo dependente da Secretaría Xeral para o Turismo, unha das do organigrama da Consellería da Presidencia.
Tanto é o desleixo que as institucións e, por extensión de organimos como Turexpo, senten pola nosa lingua que non lles importa deixalo á vista de todos nun portal web como o do Salón do Turismo. Paseando por el atoparemos múltiples exemplos de exclusión do galego:
O folleto informativo: só en castelán, non hai versión en galego.
As tarifas: en castelán e en inglés, non hai versión en galego
O formulario de reserva de espazos: en castelán, non hai versión en galego.
A normativa: só en castelán. Curiosamente o título aparece tamén en inglés: Regulation. O galego completamente excluído
Os formularios de contratación: O título exclusivamente en castelán. O resto en castelán e inglés. O galego completamente excluído.
No ano 2011 editaran un xornal informativo do evento. En castelán pero con versións en inglés de saúdos do Conselleiros da Presidencia, do Consellerio de Cultura, da Secretaria Xeral para o Turismo (que tamén era a presidenta do Comité Organizador de Turexpo) e da directura da Fundación Semana Verde. O galego totalmente excluído e maltratado xa que se fala dunha presunta "isla de La Toja"
Na convocatoria deste ano volveron a editar o xornal informativo, só en castelán. Pero para colmo da zunia, inclúen un artigo sobre as excelencias turísticas de Ribeira no que usan unha forma non oficial do topónimo: *Riveira, na que o o goberno municipal do PP está empeñado en manter en contra do establecido na lexislación e na ciencia da onomástica. O apoio á publicación do Vicecpresidente da Xunta, da directora da Axencia de Turismo de Galicia e Secretaria Xeral de Turismo, e do Director da Fundación Semana Verde, están certificando o desprezo da Xunta pola onomástica galega e, en definitiva, pola lingua.

venres, 22 de febreiro de 2013

Rosalía, trending topic

por Mercedes Queixas, no Sermos Galiza:
Hai uns días un xornalista preguntábame, na miña condición de docente, se a obra de Rosalía de Castro era comprendida pola mocidade de hoxe.

21 días co galego: Cándido Pazó



Teño unha especial debilidade por Cándido Pazó pois para min é quen na escena galega mellor transmite as emocións. Non podo deixar de introducilo aquí para presentar unha gorentosa iniciativa que se está a desenvolver no IES da Pobra do Caramiñal: 21 días co galego.

xoves, 21 de febreiro de 2013

O conflito non che é cousa nosa

por Nel Vidal, no Sermos Galiza:

A normalización lingüística non procura ningún conflito..., mais atópao.
Cando unha persoa galegofalante ten que lle facer unha consulta á súa compañía de teléfono, contratar un seguro para o seu coche ou solicitar un certificado na Seguridade Social, o que quere é que lle resolvan algunha dúbida relacionada co servizo de telefonía, ter cubertos os posíbeis sinistros que poida ter conducindo ou obter ese certificado para realizar algún trámite.
Mais, se non lle permiten obter eses servizos en galego, quen é que está a provocar conflito: quen nega ese dereito ou quen quere usar normalmente a súa lingua?

A pesar da Xunta, temos Twitter en galego.

Tal e como se pode comprobar nesta imaxe, Twitter anunciaba onte, 20/02/2013, que a comunidade romanesa e a galega dispoñían das súas respectivas versións.
Este novo tanto no haber da normalización debémosllo a @tweet_en_galego e a toda unha comunidade desinteresada de tradutores que, sen outro interese que a de acadar novos espazos para a nosa lingua, realizaron un enorme traballo desde o anonimato.
Para celebralo, a partir de hoxe, dixarei colgado neste blogue os chíos da conta @cartaxeometrica.

A historia do proceso.
A iniciativa Twitter en galego comenza a súa historia 7 de maio do 2011, da man de Carlos García Vieito, un estudante de Ciencias Políticas, cando crea @tweet_en_galego co fin de reivindicar a dispoñibilidade en galego desta ferramenta tecnolóxica. Desde aquela, toda unha comunidade de internautas colaborou para facer posible o que hoxe, por fin, é unha realidade, o poder dispoñermos de Twitter na nosa lingua. No proceso puxéronse en marcha varias iniciativas para facer chamamentos á comunidade internauta galega a incorporarse ao proceso de tradución dos que cómpre destacar a creación dun web e dun blogue.

A polémica do intento de apropiación da Xunta
Pouco antes das pasadas  eleccións autonómicas, unha noxenta nota de prensa da Secetaría Xeral de Política Lingüística que anunciaba: “O Twitter falará galego grazas a unha campaña respaldada pola Xunta”, o organismo autonómico intentaba apropiarse do traballo dunha comunidade anónima e desinteresada para o seu propio beneficio político.
Só houbo un contacto entre os promotores da tradución de Twitter e diferentes representantes culturais e institucionais, na que o único que se fixo foi darlle voltas ao discurso da  importancia do galego na rede, sen indagar nas posibles solucións ou respostas ante este problema. Foi un encontro do que o único que se sacou en limpo foi unha iniciativa en change.org de petición de sinaturas para apoiar a iniciativa do Twitter en galego. A repercusión disto no proceso foi nula, e a Xunta non aportou ningún tipo de axuda, nin técnica nin económica, nin institucional, nin de ningunha outra clase que desembocara no que por fin, o grupo de tradutores voluntarios, acabou conseguindo. Por iso a eles, e só a eles, lle debemos agradecemento.

Como configurar a conta de Twitter en galego
Basta con seguir estes poucos pasos: Ferramentas > Configuración >Conta > Idioma

O proceso non remata aquí. Hai que facer unha revisión de toda a tradución feita, correxir erros, amplicar o proceso para que as apps dos móbilies ou das tabletas tamén poidan dispoñer da súa versión en galego... Aquí a Xunta aínda podería apuntarse a botar unha man, pero despois do visto...

mércores, 20 de febreiro de 2013

A lingua das proclamas das manifestacións: máis un caso da bárbara mestura

Curiosa e educativa análise das proclamas nas manifestacións, por Xosé Manuel Sánchez Rei, en Terra e Tempo:

As políticas antisociais desenvolvidas en maiúsculas polo PP están a xerar unha grande contestación social. Quer mediante greves xerais, quer con reivindicacións sectorais, o certo que unha percentaxe ben alta da populación galega explicita estar cada vez máis farta das medidas adoptadas unilateralmente polas xentes da pérfida gueivota. Esas infelices actuacións debidas ao partido do goberno teñen como actuais consecuencias, entre outras, a emigración masiva das xeracións mellor preparadas do país nos séculos XX e XXI, a forte tendencia á reclusión das mulleres no fogar para coidaren da familia e atenderen os labores domésticos, a notoria baixa do nivel de vida para unha importante parte da cidadanía, a perda de poder adquisitivo en moitas camadas sociais, os fáceis despedimentos, o maior número de persoas desempregadas de toda a historia da Galiza, o pretencioso camiño cada vez máis firme cara á privatización dos servizos públicos, o proxecto de lingüicidio co idioma galego, o risco de exclusión e marxinalización social das faixas socioeconómicas menos favorecidas etc. Nestes medios, as centrais sindicais son puntos de confluencia social na loita polos dereitos cidadáns, nomeadamente a CIG, organización á vangarda na defesa das clases traballadoras galegas e preclara (ben antes que outras) na comprensión global das políticas involucionistas dos actuais gobernos da Galiza e do Estado español.

A conferencia de Olimpio Arca sobre Ramón Verea


O pasado mes de novembro, como unha máis das actividades arredor do Día da Ciencia en Galego  no IES Pintor Colmeiro, Olimpio Arca Caldas, autor da máis completa biografía de Ramón Verea ( inventor da primeira máquina de calcular que realizaba os produtos directamente alá polo ano 1878)
Olimpio lémbranos que debemos recuperar a nosa historia. Os libros de texto falan de Isaac Peral como inventor do submarino, de Juan de la Cierva como inventor do autoxiro. Porén non falan de José Rodríguez, o matemático de Bermés, nin de Domingo Fontán, o xeógrafo de Portas, ou como é o caso que nos ocupa, de Ramón Verea, quen fixo un dos avances máis importantes na historia do cálculo.

A conferencia
O mestre Olimpio Arca Caldas ilustrounos co seu profundo saber sobre o inventor galego e explicounos que o seu obxectivo fundamental era dar a coñecer a historia que nos roubaron para que non teñamos orgullo de nós mesmos. Por iso deixounos para que compartísemos a presentación que nos ofreceu xunto coas súas notas.



Reitero o agradecemento do Equipo de Normalización do IES Pintor Colmeiro a Olimpio Arca por permitir que comunidade internauta poida coñecer de quen  máis sabe sobre Ramón Verea a biografía deste inventor.
A seguir o relatorio desta presentación.


Presentación da biografía de Ramón Verea, por Olimpio Arca Caldas

1. Único retrato que coñecemos do estradense Ramón silvestre Verea García, home de mentalidade renacentista, orgulloso sempre e en todas as esferas da sociedade, da súa nacionalidade española e defensor a ultranza do labor de España no mundo.
Prestixioso escritor e inventor esquecido nas enciclopedias e nos libros de texto durante moitos anos, o meso que outros científicos galegos. As primeiras novas que tiven de Ramón Verea pertencen á prestixiosa revista “La Ilustración gallega y asturiana”. Buscaba eu máis datos acerca da persoa de Bernardo Rodríguez, outro emigrante estradense que desempeñou en Arxentina o cargo de bibliotecario na Universidade de Bos Aires.
Antes de entrar na extraordinaria e fecunda biografía de Verea,  paréceme importante coñecer os vieiros que me levaron a saber da súa apaixoada vida. Na devandita revista “La Ilustración” comentaba un anaco da súa vida o biógrafo Pérez Morris e, consultado o Espasa, comprobei que nacera na parroquia de Curantes.
O seguinte paso levoume aos cemiterios desa parroquia, coa esperanza de atopar nas lápidas dos panteóns posibles familias de Verea. Non había ningunha, en troques, aparecían moitos Brea. Comprendín que a ausencia do apelido Verea estaría motivada polas inscircións que os casteláns fixeran nos libros do resitro civil creado no 1870, así os Meixide pasaran a Meijide, os Texo a Tejo, os Docampo a Campos.
No Museo de Pontevedra atopo os dous volumes da colección da súa gran revista “El Progreso”, fonte segura de documentos autobiográficos para coñecer vida e escritos do noso personaxe. Estes volumes foran doados no seu día oa Museo Provincial por Pedro Trapote, único axente da revista en Pontevedra.
                Logo desta sinxela introdución, analizarei a vida e obra de Ramón Verea como escritor e inventor. Nace Verea o día 11 de decembro do 1833 na parroquia de San Miguel de Curantes, xurisdición
de Tabeirós, incorporada máis tarde ao concello da Estrada.
                No libro sacramental número 3, folio 140, do arquivo da devandita fegresía atópase a inscrición do bautizo do neno Ramón Silvestre Verea García. Oficia este sacramento, coa licencia experesa do párroco Miguel Silvestre de Lago, o presbítero Francisco Porto y Vila, tío avó do neófito. Medra Ramón no seo dunha familia labrega acomodada e, orientado no apecto cultural e relixioso polo Parente crego.

luns, 18 de febreiro de 2013

Merecemos máis

por Craig Patterson en Praza:

Confeso ser un inxenuo. Confeso que en 2009, cando xa se olfateaba que modelo de política lingüística ía impoñer o novo réxime, dei por sentado que ía xurdir unha resistencia cultural dinámica, robusta e decisiva que non consentiría que aquelas políticas nefastas ficasen en vigor máis duns meses. É verdade que houbo críticas e censuras, cartas abertas, declaracións públicas e mediáticas en contra delas, pero aquel rumbo filisteo tirou para adiante sen vacilación ningunha. Houbo tamén reproches institucionais por parte da mesma xente acomodada e acomodaticia que ocupa os mesmos postos de sempre e que intercambian entre eles nun eterno xogo de cadeiras musicais, un sempiterno turno pacífico de coleccionar cargos que deixa a xuventude galega galeguista indiferente –cando non cínica– diante da súa fraca resistencia, do seu conformismo acomodado. Boa parte deses reproches chegaron dos mesmos sectores que pactaron colocar o sr. Anxo Lorenzo no lugar onde ficou, supoñamos que para facer menos dano antes ca para facer ningún dano, porque dano fixo e non somente ao seu propio creto persoal e profesional, senón tamén ao benestar da lingua que na súa encarnación anterior profesaba defender.

Eu falo galego porque...


Vídeo do IES O Mosteirón realizado para o concurso do Correlingua 2011.

domingo, 17 de febreiro de 2013

Manuel García Barros. Loitando Sempre

Aínda que o título revela que estamos diante dunha obra que estuda a figura do escritor Manuel García Barros, este libro ofrécenos moito máis pois tamén é a historia da Estrada desde a súa conformación como concello no século XVIII. Todo aquel que foi alguén na historia da Estrada desde este momento ata a morte de García Barros a comenzos dos anos 70, aparece neste libro de Xoán Carlos Garrido Couceiro.


ppppp

sábado, 16 de febreiro de 2013

Carta aberta a Alberto Núñez Feijoo

por Filipe Díez en Praza Pública:

Prezado sr. Núñez Feijoo,
Escríbolle desde o máis profundo respecto polo Presidente do meu país, democraticamente electo pola cidadanía galega, mais tamén desde unha non menos fonda discrepancia a respecto da política lingüística que o Goberno galego veu practicando nos últimos anos. A rutura do consenso, a fractura institucional, o enfrontamento aberto con todos e cada un dos sectores da cultura galega e a instauración dun clima de conflito social no tocante á normalización da lingua propia do país conforman un panorama desolador e que urxe ser mudado.

Alborada e web para Rosalía

Onte a Fundación Rosalía de Castro estreou o seu novo portal na arañeira dixital. Xusto a tempo para difundir os actos do Día de Rosalía, o vindeiro 24 de febreiro. Parabéns pola iniciativa e o esforzo feito para achegarnos máis á figura da poeta. Agardamos que se vaian completando os espazos deste web con información máis completa sobre a súa obra e traxectoria vital. De certo que será toda unha referencia.

En colaboración coa AELG proponse aos centros do ensino a inclusión no venres 22  actividades escolares na súa programación, como lecturas e gravacións audiovisuais por parte do alumnado de poemas de Cantares gallegos, que se divulgarán desde o portal da AELG para darlles visibilidade social.
O 23 de febreiro a homenaxe chegará desde Caracas e desde distintas cidades e vilas galegas coa lectura de poesías de Rosalía.
O 24 será o día central dos actos e celebrarase o 150 aniversario da publicación de Cantares Gallegos. Desde a Fundación faise un chamamento aos gaiteiros para sair ás rúas para dar unha Alborada para Rosalía. Tamén se realizará unha lectura pública no Panteón de Galegos Ilustres ás 12:00. En definitiva, haberá toda unha restra de actos para lembrar e dignificar a figura da escritora que recuperou a nosa lingua para os usos cultos.

Actos na Estrada.
Na Estrada, por exemplo a Asociación Cultural Vagalumes organiza un acto ás 19:00 no Teatro Principal. Consistirá na escenificación dunha viaxe pola obra de Rosalía de Castro a cargo da Sociedade Cultural "Medulio" de Ferrol.
A entrada será libre e gratuita.

venres, 15 de febreiro de 2013

Dicionario inútil?

Un novo exemplo da metodoloxía da política lingüística da Xunta. Preséntase un traballo que pode contribuir á normalización e reclúese dentro das oficinas da SXPL.
Acaba de publicarse unha nova ferramenta para avanzar no uso da lingua galega no ámbito da hostalaría: o Dicionario de alimentación e restauración. É unha recompilación dos termos da linguaxe gastronómica e culinaria relevantes desde o punto de vista conceptual ou denominativo. O seu obxectivo é contribuír á normalización da terminoloxía gastronómica e culinaria en lingua galega, resolver dúbidas puntuais sobre os termos e facilitar a comunicación entre os profesionais do sector. Recolle aproximadamente 3000 conceptos, con 3600 denominacións en galego, 3700 equivalencias en castelán e 3500 en inglés, ademais de 320 nomes científicos.
Foi obra do TERMIGAL, o Servizo de Terminoloxía Científico-Técnica en Lingua Galega do Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades e mais da Real Academia Galega. Este traballo pode ser a base dun proceso de normalización no ámbito da restauración, porén todo indica que o goberno non está por este labor. Basta con lle botar un ollo á nota de prensa emitida pola Consellería de Educación, onde o que se destaca é a asistencia do consellerio á presentación do dicionario e o propio dicionario vese reducido a unha desculpa para redactar a nota. Non se aproveita a presentación para ofrecer conxuntamente un programa de normalización das cartas dos restaurantes, nin hai un convenio con, por exemplo, a Asociación de Hostelerios de Compostela, para promoveren unha galeguización das súas ofertas.  Aínda máis, nin tan siquera aparece unha ligazón para descargar o dicionario que se ofrece libremente desde o Centro Ramón Piñeiro ou desde a RAG.
Tampouco achamos nin a máis mínima referencia ao dicionario no que debería ser o primeiro lugar onde tivera coñecemento e uso del: no Centro Superior de Hostelería de Galcia.  Pero claro, este centro de formación, directamente ligado coa Secretaría Xeral de Turismo, non ten tampouco o sano costume de manter os seus perfís das redes sociais en galego.

xoves, 14 de febreiro de 2013

Chamamento polo galego

Alba Nogueira, Mariló Candedo, Marilar Aleixandre, Henrique Monteagudo e Valentina Formoso presentaron o 'Chamamento polo galego', un manifesto no que se lle pide á Xunta que acate as sentenzas do TSXG e que volva ao consenso establecido no Plan Xeral de Normalización da Lingua Galega. En definitiva, frente ao fracaso evidenciado pola xudicialización da política lingüística, establécense unhas bases para a súa renovación desde o consenso e desde o respecto á lingua galega.
O manifesto foi asinado por 165 persoas que representan diversos ámbitos da sociedade e agora todos podemos repetir o xesto desde aquí dándolle o noso apoio.

A nova nos medios:
'Chamamento polo galego' para que a Xunta non leve o decreto da lingua fóra de Galicia, 13/02/2013, El Correo Gallego
Un manifesto pídelle a Feijóo que "non leve o galego ao Tribunal Supremo", 13/'2/2013, Praza Pública

O manifesto:
A XUNTA DEBE ACATAR A SENTENZA DO TRIBUNAL SUPERIOR DE XUSTIZA DE GALICIA
FEIJOO NON DEBE LEVAR O IDIOMA GALEGO AO TRIBUNAL SUPREMO
A Consellería de Educación da Xunta de Galicia acaba de anunciar os trámites previos á presentación dun recurso de casación diante do Tribunal Supremo contra as sentenzas ditadas polo Tribunal Superior de Xustiza de Galicia sobre o decreto do plurilingüismo aprobado pola Xunta en 2010. Na nota oficial en que dá conta deste desacerto, a Consellería afirma que condiciona a non presentación -ou no seu caso a retirada- do dito recurso a que “os recorrentes e a oposición” acepten a proposta formulada polo presidente da Xunta, segundo a cal, estes deben dar o seu aval ao devandito decreto do plurilingüismo, unha vez depurado dos aspectos que o TSXG estima contrarios á legalidade.

mércores, 13 de febreiro de 2013

En realidade... fan falta tantas horas de ensino en galego?

por Valentina Formoso, nas Voces de ProLingua:

Non hai moitos días que escoitei esta pregunta da boca dunha persoa a quen considero moi formada en sociolingüística, moi coñecedora da realidade lingüística galega e moi implicada coa súa normalización. A pregunta saía nunha conversa sobre outra cuestión cando se fixo unha mención ao desastre que estaba a supoñer o actual Decreto do plurilingüismo para o futuro do galego e aínda mencionou o seu afirmante, que non se move na realidade dos centros de ensino non universitario, que ademais a tiña escoitado doutra xente “que sabía do tema”. Non tiven oportunidade de preguntarlle se realmente con esa formulación estaba expresando o que eu estaba entendendo... o cuestionamento do papel do “ensino en galego” para a normalización desta lingua.

Agustín Fernández Paz: "A loita pola lingua é a loita por unha sociedade mellor"

 Iago Martínez faille unha entrevista a Agustín Fernández Paz para Cuac FM que podemos escoitar aquí abaixo a partir do minuto 21
Iago comenza preguntándolle  sobre o seu nomeamento como doctor honoris causa pola Universidade de Vigo, e despois pasan tamén conversar sobre a lectura e a escritura.
A partir do minuto 35 trátase o tema da normalización. Agustín fala da hipocrisía dos que se manteñen no discruso da imposición e chama a continuar cun discurso ilusionante que están a desenvolver a CTNL e a CGENDL.
Tamén trataron sobre o ensino, do que como bo mestre, Fernández Paz bota en falta o trato cos rapaces, e no aspecto negativo comentou que a "lei Wert é a volta ao franquismo".
Ir a descargar

martes, 12 de febreiro de 2013

Se queremos vencer

artigo de Carlos Callón para a edición en papel do Sermos Galiza; tirado do web d´A Mesa:

Neste 2013 fanse os 150 anos da impresión do primeiro libro monolingüe en galego. Aínda permanece en pé esa “bandeira” que a súa autora, Rosalía de Castro, ergueu para “chamar as xentes á guerra”, nas súas propias e elocuentes palabras.

luns, 11 de febreiro de 2013

O Gaiás pase algo

De blogues.7

O meu co galego é amor, 23/10/2013, no blogue de Fran P. Lorenzo, Un país en lata
O punto... do Concello de Vilagarcía, 28/01/2013 de Croques
O idioma, punto (filipino) suspensivo, 29/01/2013, por Xabier Cordal en Croques
Carta aberta ao secretario xeral de Política Lingüística, 04/02/2013, por Iván Méndez, en Éche o que hai…
Onte 518: A pegada lingüística e cultural, 08/02/2013, por Manuel Bragado en Brétemas
Precisamos a lingua se queremos vencer, 09/02/2013, por Carlos Callón no seu blogue, reproducindo un seu artigo da edición en papel do Sermos Galiza.

A lingua oficial da República de Galiza

por Xavier Gómez Guinovart, en Terra e Tempo:

Desde o punto de vista sociolingüístico, un dos debates máis interesantes que tivo lugar nas pasadas eleccións ao Parlament de Catalunya xirou arredor da posibilidade de considerar o español como lingua cooficial na futura República Catalá independente. O propio Oriol Junqueras, actual presidente de Esquerra Republicana de Catalunya e cabeza de lista desta formación ás eleccións do 25-N, defendeu nun polémico artigo publicado en El Periódico titulado El castellà i la República Catalana que "na Catalunya independente o catalán será a lingua propia e oficial do país, a lingua común de todos. Mais o castelán tamén será oficial na República Catalá. Evidentemente, por se alguén tiña algunha dúbida".

A difícil transmisión da lingua

por Mª Begoña Villaverde Gómez no Sermos Galiza:


“Como chamaríamos a un home que consentise o derrubamento do Pórtico da Gloria? Pois é certamente mais bárbaro quen deixa morrer un idioma: obra de arte insuperábel, feita con amor, con dor e ledicia polos nosos antigos, que recebemos em herdo e que temos a obriga de enriquecer co espírito do noso tempo.»
Daniel R. Castelao. Sempre en Galiza

Só podo falar da miña experiencia vital coma nai dunha nena que cursa educación infantil, unha nena que vive e estuda nun centro urbano de grande tamaño.

sábado, 9 de febreiro de 2013

Estudantes de Educación Infantil da Universidade da Coruña


Como había moito tempo que o gorentoso proxecto Eu falo non se movía, pensei que rematara a súa traxectoria. Afortunadamente non é así. Velaquí temos un novo vídeo cunha chea de novas aportacións, desta vez son as mozas e mozos dunha clase e Educación infantil quixeron contarnos en poucas palabras a súa relación coa lingua: en que falan e por que. A maioría son castelán falantes case todo o tempo, e aínda así falan galego estupendamente.
Todos temos unha historia coa lingua. Querría destacar que moitos testemuños falan da importancia da lingua na que lle falaban os seus profesores na súa historia coa lingua. Para que despois teñamos que escoitar disparates do secretario xeral de política lingüística:
  Valentín García, comezou febreiro cunhas declaracións explosivas, a máis sorprendente que só 4% da cidadanía fala galego polo ensino

Itziar Idiazabal: 'Concordo con que a Lei Wert serve para "financiar a ignorancia"'

Miguel Pardo entrevista a Itziar Idiazabal para Praza:

Itziar Idiazabal é a coordinadora da Cátedra Unesco de Patrimonio Lingüístico Mundial da Universidade do País Vasco (UPV). Catedrática do Departamento de Lingüística e Estudos Vascos e experta en adquisición da linguaxe de nenos bilingües e en ensino bilingüe, fala con Praza a poucos días da celebración do Día Internacional da Lingua Materna, o vindeiro 21 de febreiro. Desde a cátedra, traballa para "difundir a idea de que é importante manter, fortalecer e preservar todas as linguas, que son fonte da diversidade" e para loitar tamén "contra os prexuízos" que hai arredor da diversidade idiomática.
Como ve a visión que no Estado español hai da diversidade lingüística?
No Estado español, ao igual que en moitas partes de Occidente, aínda prevalece a idea de que o monolingüismo é a opción ideal, tanto desde o punto de vista individual como social. Do Ebro para abaixo, no caso de Euskadi, aínda se segue a falar do “problema” do bilingüismo cando o verdadeiro problema é o monolingüismo. Queda moito por facer, tanto nas comunidades bilingües como, sobre todo, nos territorios monolingües.

venres, 8 de febreiro de 2013

Sempre se fixo así... até que decidimos mudar de modelo

por Matías Nicieza, Titulado en cinematografía. Colaborador do Modelo Burela e do Proxecto Lingua Viva, no Sermos Galiza:

Sen ser sociolingüista -e sen pretender selo- acho que outras iniciativas normalizadoras cometeron o erro fundamental de comezar a casa polo tellado. Adoptaron posturas excesivamente intelectuais e quixeron facer táboa rasa para alcanzar pola vía rápida un cen por cen de resultados. Baixo a miña opinión, un pobo adoutrinado na autoxenreira vai ignorar ese tipo de medidas ou -aínda peor- vanlle resultar antipáticas. O Modelo Burela funciona xusto ao contrario: foxe de elitismos e traballa desde a base, desde o cotián, desde o persoal, desde e para quen realmente mantén viva a lingua, o pobo que a usa e non os soportes que a musealizan. Aínda máis: este traballo faise sempre dun xeito aditivo e integrador. Outros esquemas lingüísticos pódense representar graficamente como un pastel de aniversario de forma circular e tamaño predeterminado. Neles cada porción é unha lingua e, para poder incluir idiomas foráneos, hai que retirar porción do propio. O Modelo Burela é unha tarta de voda: sobre dun piso principal que serve de base -o galego- pódense engadir tantos pisos-extra como se queira, un sobre outro, sen ter que quitar nada de ningún; todos eles nos dan fartura. Mais fica ben claro cal é a base.

Descapitalizar a Língua e o Discurso: sobre o galego, o valor e o capital

por Celso Álvarez Cáccamo, no Portal Galego da Língua:


Em 1987 eu estava a fazer a tese de doutoramento numa universidade dos EUA. Tinha 28 anos, e vinha periodicamente a estadias na Galiza para a pesquisa. A tese, sobre o que chamei “a institucionalização do galego”, procurou descrever os começos da introdução estruturada do galego no estado e no poder como objeto de legislação, como elemento de ideologia, como recurso apropriável e como prática de uso. A investigação — é significativo indicar para os argumentos posteriores — foi subsidiada repetidamente, ora pola universidade americana, ora por capítulos do ministério espanhol de negócios estrangeiros destinados à colaboração científica com os EUA.

Manifesto polo galego... desde Barcelona



A Asemblea Cultural Galega de Barcelona, fixo un alto na festa de Can Batlló, en Barcelona, para ler o Manifesto Polo Galego na Escola. Neste vídeo podemos ver unha orixinal  presentación da lectura dese manifesto e un emotivo acto de afirmación dos galegos que desde terras catalanas queren demostrar con orgullo a súa identidade, centrada na lingua e na súa defensa. Non coma outros, que desde Galicia, e sobre todo, desde as institucións fan todo o posible por reducir as posibilidades do uso do galego.
O acto foi o sábado, 26 de xaneiro, un día antes da manifestación convocada por Queremos Galego que percorreu as rúas de Compostela

xoves, 7 de febreiro de 2013

Identidades y Plurilingüismo

Un artigo de Louis-Jean Calvet do I Coloquio Tres Espacios Lingüísticos celebrado en París no 2001, organizado pola OEI. Debulla o manipuladísimo concepto de plurilingüismo baixo a luz das identidades.
Pódese consultar no web da OEI.

Me propongo modificar ligeramente el tema que me han pedido que trate, “identidad y multiculturalismo”, llevándolo, en cierto modo, a mi especialidad o mi competencia: al ser lingüista, trataré de “identidad y plurilingüismo”, sin por ello, creo, alejarme del tema de nuestra mesa redonda, dado lo estrechas que son las relaciones entre lenguas y culturas.
Actualmente existen en el mundo alrededor de 7.000 lenguas diferentes (las cifras varían considerablemente entre un cálculo y otro, pero no nos vamos a detener en este problema) y algo menos de 200 países, lo que nos da un promedio de más de 30 lenguas por país. Los promedios son únicamente eso, promedios, y estas cifras son muy aproximativas, pero nos muestran que el plurilingüismo es un hecho común y universalmente compartido. No existen países monolingües y todos estamos expuestos a varias lenguas (o a varias formas de una misma lengua): el plurilingüismo es la cosa más extendida que exista.

mércores, 6 de febreiro de 2013

Detrás da pancarta

por Nel Vidal, no Praza:

Non é bo para o traballo estar todo o día detrás da pancarta. Claro que non é bo, porque cada vez que iso ocorre é que alguén foi despedido, que se recortaron dereitos, que se rebaixaron salarios, que houbo un evitábel accidente laboral ou que a xente ten que traballar máis e cobrar menos, e iso a que pode traballar.

En galego... máis e mellor

Velaquí un exemplo dun traballo continuado no tempo. Trátase dun pequeno boletín que edita mensualmente o ENDL do CEIP de Randulfe.
Neste número, xa van polo 38, fan referencia á campaña "O galego, o noso medio natural". Tamén divulgan unha viñeta de Davila e outra que trata o tema da exclusión do galego en infantil, tidada dun folleto elaborado pola CGENDL sobre "O que supón o decreto".
Un bo exemplo do traballo que se realiza na normalización no ensino.


martes, 5 de febreiro de 2013

Ollos de aula.4 + Letra miúda.2

Xa están na arañeira o nº 2 da Letra miúda  (revista de sociolingüística para o ensino) e o nº 4 de Ollos de aula, que tamén engado por aquí.
Nesta ocasión Ollos de aula tráenos entre outras cousas un pequeno artigo de Alba Nogueira, profesora de Dereito Administrativo na USC tratando o tema das sentenzas sobre o decreto para o plurrilingüismo.

luns, 4 de febreiro de 2013

O galego, o último mohicano?

por Manuel Cabada Castro, nas Cartas ao Director do Faro de Vigo:

Cando era rapaz e vivía e soñaba nunha desas tantas, pobres mais encantadas, aldeas da Galiza interior, sabiamos ben que en certos lugares (como na escola, na igrexa ou na distante vila do concello) e con determinadas persoas chamadas importantes había que falar en castelán. Non sabiamos por que, pero así era a cousa. Incluso algúns nos dicían alí que o galego era feo, que o bonito era o castelán. Quizais por iso as rapazas, para sabérense guapas aínda que o fosen xa abondo, emitían aquí e alá, alomenos se tiñan xa noivo, algunha que outra frase en castelán. Como os pais querían moito ós seu cativos procurábanlles falar tamén en castelán, por torpe que fose (e aínda o fan agora; e mira que pasaron anos!). O caso é que a vida seguiu e algún que outro dictador deixou de seguir. E andei fóra, como tantos outros. Aprendín a vivir fóra do meu país, en España e noutros países europeos. Mergulleime nas súas linguas e no seu modo de pensar e de vivir. E gustábame coñecer e convivir con outras culturas. Isto durante moito tempo, que non foi só cousa de vinte ou trinta anos... Cando despois empecei a volver máis a miúdo por Galiza resulta que eu seguín a facer o mesmo que facía fóra dela: mergullarme a fondo e ledamente en cada concreta cultura onde vivise. Xa se podía estudar o galego na escola. Semellaba xa que o galego non era tan feo. En calquera caso, cando unha vez nun deses sitios nos que non se debía falar galego rompín co tabú (éravos aínda no ano 1963) e falei coma se estivese na casa ou na rúa, ocorreu unha cousa da que ben me lembro: toda a rapazada (boa e transparente ela!) botouse a rir cunha espontaneidade insospeitada, como eu nunca vira.

Falo o que quero falar



"Falo o que quero falar" é unha adaptación da canción "Twist and Shout" de Isley Brothers. Con esta canción o IES Leiras Pulpeiro acadou o 3º premio provincial da campaña "Entre Nós en Galego" no ano 2004. Un excelente e fermoso traballo.

domingo, 3 de febreiro de 2013

Valoración de Queremos Galego perante o recurso da Xunta



Valoración de Queremos Galego ante a pretensión da Xunta de recorrer as sentenzas do TSXG que declaran ilegais os puntos centrais do seu decretazo contra o galego perante o Supremo.

Destaco un par de aportacións de Carlos Callón que subscribo plenamente:
Unha vergoña que se malgaste diñeiro público para malgastar o noso idioma, cando o que precisa Galiza é unha política de promoción da nosa lingua e anosa cultura, elmentos para a cohesión social.

E facendo referencia ao anuncio feito pola Xunta de que o TSXG avalaba coas súas sentenzas o decretazo contra o galego.:
Ha de ser a primeira vez na historia da humanidade de que a alguén a quen lle dan a razón nos tribunais, deciden recorrer a sentenza. 
Máis información:
O manifesto pola derrogación do 'decretazo' contra o galego supera xa as 4.500 adhesións, 01/02/2013, Sermos Galiza
Ligazón ao manifesto pola derrogación do decretazo

sábado, 2 de febreiro de 2013

A favor

por Nel Vidal Barral, na CTNL, reproducindo un artigo publicado orixinalmente no recomendable especial A Patria é lingua da edición en papel de Sermos Galiza número 32.

En moitas ocasións, os movementos e as persoas que nos preocupamos e que traballamos a favor do galego transmitimos unha certa –e ás veces case inevitábel– actitude negativa, pesimista ou demasiado polemicista. E, claro, na práctica iso non ten un gran poder de atracción nin convicción...

Diálogo aberto con Valentín García


Onte, 01/02/2013, o secretario xeral de política lingüística, Valentín García,  foi entrevistado por Kiko Novoa no programa Galicia por Diante, na Radio Galega. O nível do discurso aportado por Valentín é realmente penoso e de baixa calidade. Confunde conceptos, ofrece ideas incompletas e completamente contraditorias. Así que aínda que, por afán de ser exhaustivo, engado a entrevista, non recomendo a ninguén que a escoite. Non aprenderá nada. Unha mágoa. O que si recomendo é o seguinte diálogo que establecín con algunha das xaculatorias que o actual secretario xeral dunha política lingüística absolutamente españolizadora ofreceu no programa das mañáns da Radio Galega.

 O diálogo
A lingua non depende tanto dun decreto que afecta a certas asignaturas 
Asumes que o grande problema para chegar a un pacto para a normalización é o decreto de plurilingüismo. Asume que no 2004 houbo ese gran pacto: o Plan Xeral de Normalización da Lingua (PXNL). Pero calas o fundamental: que o decreto ataca directamente ás bases fundametais dese Plan e que se realmente quixeras establecer algún acordo sabes que deberías asumir todos os puntos alí sinalados.
A normalización da lingua non depende tanto dun decreto que afecta ao ámbito do ensino, nada máis, cando o ensino danos coñecementos e actitudes, cando quen nos dá o importante o uso, é a sociedade.
Valentín, esquéceste decote que de o ensino fornecénos de capacidades. A incapacidade para falar en galego é o maior atranco para a normalización nas novas xeneracións. Polo demais é un muro insalvable. Tampouco pareces decatarte de que as leis son fulcrais no establecemento das actitudes. Unha lei ou, como é o caso, todo un conxunto delas, que no canto de favorecelo e potencialo, minimizan e acoutan o uso do galego están educando a toda a sociedade na estigmatización do galego. Mantés un discurso de que o uso da lingua se establece fóra da escola polo que non importa para nada que se destroce o poder normalizador deste ámbito. Pero é que tampouco nos ofrece ningún exemplo de normalización fóra do ensino. Por exemplo, cal é o nível de uso na administración de xustiza? Por que a Lei de Comercio non ten ningunha referencia ao uso do galego? Por que se retirou a esixencia do coñecemento do galego nas probas de acceso ás administracións públicas? E que pasa co recorte para edición de libros en galego? E que pasa con.....? En definitiva, é imposible atopar ningunha medida de goberno fóra do ensino que supuxera unha mellora para o galego nestes tres últimos anos ( e dentro, tampouco, claro)
As matemáticas teñen que ser en castelán,... todo isto pode variar nos centros plurilingües que adopatan unha terceira lingua.
E tes razón, Valentín, nos centros plurilingües impártense as matemáticas en español e as outras materias en inglés. O galego é o que volve a perder. De todas formas non explica a razón dese afán de impoñer o galego nas aulas de matemáticas. Será polo prestixio secular que as esotéricas fórmulas matemáticas  poderían outorgar á nosa lingua no caso de impartirse en galego. Sobre a calidade da lingua utilizada polos políticos.... os debates, ao encenderse, ao querer contestar rápido fainos que utilicemos unha lingua, un rexistro, máis coloquial  Din por aí que eres licenciado en filoloxía. E será. Pero tamén eres o único que coñezo que confunde o rexistro lingüístico coa calidade lingüística.
Estamos traballando moito para as franxas de idade dos máis novos
Efectivamente, no funesto e nomeado decreto, exclúese ao alumnado de infantil da posibilidade do contacto co galego. Así o recoñeceu o TSXG. E agora parece ser que a Xunta, e polo que se ve, co firme apoio da SXPL, vai recorrer  as sentenzas do TSXG que así o ditaminan. Está claro en que dirección estades a traballar. Eu vou polo carril contrario.
Máis información: O secretario xeral de Política Lingüística di que non é “complicado” chegar a acordos con Queremos Galego, 01/02/2013, Sermos Galiza