Quero aplicar a miña ciencia á lingua para pintar a face do noso maior ben colectivo: o galego







martes, 24 de agosto de 2010

Entrevista versus entrevista

No suposto medio de comunicación chamedo La Voz de Galicia, o 3 deste mesmo mes fixéronlle unha entrevista  a Pedro Gil quen foi alumno meu durante os dous últimos anos. O motivo da entrevista, xa o comentei neste mesmo blogue, era porque Pedro participara na "Ruta Quetzal 2010", e a razón pola que eu comentei o caso foi porque a entrevista aparecía completamente en castelán e eu nunca lle oín falar a Pedro nesa lingua. Depois había de confirmarmo o propio Pedro, a entrevista fixéranlla en galego e mesmo me falou da súa sorpresa ao ver traducidas as súas palabras na prensa. Non creo que haxa que insistir na política de La Voz a respecto da lingua galega, cunha redacción en galego do 3,55% das novas segundo o informe do CCG.
Onte aparecía nese mesmo periódico unha entrevista a Jesús Vázquez Abad, conselleiro de educación. É coñecido públicamente o desprezo e o desleixo deste señor a respecto do galego, e se usa esta língua é só por oportunismo político. Son moitas as entrevistas concedidas por este señor a cadeas locais,  íntegramente en castelán e que están na rede ao alcance de quen sexan quen de soportalas. Jesús Vázquez é tamén un dos máximos responsables da aprobación do funesto decreto 79/2010 para reducir o uso do galego no ensino non universitario.
Pois o curioso é que nese medio que lle vira as costas ao galego, a entrevista ao conselleiro que despreza a nosa lingua aparece en galego. Porén a entrevista ao meu alumno, amante do galego, aparece traducida ao castelán.
Será que a do conselleiro tamén está traducida?

1 comentario:

  1. Tenho dito e redito e repetido, porque me parece evidente... é evidente, que o reino bourbónico (de "espaÑa") tem decidido exterminar as Comunidades Linguísticas diferentes da castelhana. Mas sobretudo o objeto desse processo exterminador é a Comunidade Lusófona da Galiza. Por que? Porque a sua língua, o português galego ou singelamente galego, é língua nacional na República portuguesa (aí, bem pertinho) e na República Federativa do Brasil (que já adiantou este reino em situação económica). Não pode permitir o estado-reino bourbónico que no seu território hajam duas línguas nacionais, uma, "la propia", a castelhana, e outra, estrangeira, a portuguesa. Não pode permitir!
    Cumprimentos: AGIL/

    ResponderEliminar