Quero aplicar a miña ciencia á lingua para pintar a face do noso maior ben colectivo: o galego







luns, 31 de xaneiro de 2011

Un erro na marca galega do leite

por Cris Moss, no Xornal:

Dende o vindeiro 7 de febreiro, os produtos lácteos galegos de calidade superior estarán marcados cun selo, Galega 100%, que servirá para recoñecer nos supermercados e tendas da comunidade a súa excelencia e asegurar así que están elaborados con materias primas do país. Unha boa medida.
Xunta de Galicia promociona esta nova marca cun lema, Galega 100%. Marca a diferencia, que contén un erro ortográfico que está enchendo varios xornais onde se incorpora o anuncio que aposta por un leite galego. Diferencia é en realidade diferenza, ao igual que pertenza ou querenza.
Este erro engádese á polémica dun lema, Galega 100%, que levantou dúbidas, xa que se galega se refire ao leite, debería ser en masculino, a non ser que o trazo do líquido que acompaña o anuncio constrúa un ele dobre (gallega) ou que o de galega se refira en realidade á marca e non ao leite.
Por outra banda, Anxo Lorenzo criticou onte nunha entrevista no ABC “o momento” para a introdución das linguas cooficias no Senado e debido ao gasto en tempos de crise. Fíxoo a mesma semana na que Núñez Feijóo empregou a posibilidade de tradución para falar en galego no Comité das Rexións.

Ningún comentario:

Publicar un comentario